ilovechina Posted July 30, 2009 at 06:59 PM Report Posted July 30, 2009 at 06:59 PM im getting a tattoo that will say "impossible is nothing" and traditional and someone told me its written out like this: 没有不可能. is that the correct way or is it wrong? Quote
imron Posted July 31, 2009 at 12:30 AM Report Posted July 31, 2009 at 12:30 AM I hope Adidas is paying you for tattooing their current advertising slogan on your body. Quote
ilovechina Posted July 31, 2009 at 12:56 AM Author Report Posted July 31, 2009 at 12:56 AM ^^^ its reebok for ur info, and it aint about the brand. its a very good motto to live by. now can someone please help me with the original topic? Quote
roddy Posted July 31, 2009 at 02:29 AM Report Posted July 31, 2009 at 02:29 AM If you want to tap into 5,000 years of Chinese culture, you want to use Li Ning's 一切皆有可能. I suspect your one is Adidas, but as you say, it's not about the brand - any generic slogan will do. Quote
jbradfor Posted July 31, 2009 at 02:33 AM Report Posted July 31, 2009 at 02:33 AM Actually, it does seem to be Adidas: http://www.adidas.com/campaigns/usiin/content/ And do you really want a tattoo of a phrase that is an internet joke? http://en.wikipedia.org/wiki/Impossible_Is_Nothing_(video_r%C3%A9sum%C3%A9) Quote
Jim Posted July 31, 2009 at 04:00 AM Report Posted July 31, 2009 at 04:00 AM Is that what "impossible is nothing" means though? Thought it was phrased that way partly to include a sense of "While you might say it's impossible, that means nothing to a rufty-tufty go-getter like me". Which is of course an ancient saying of Mo Di. Quote
ilovechina Posted July 31, 2009 at 04:36 AM Author Report Posted July 31, 2009 at 04:36 AM ok ty very much guys, ty for letting me realize not to get this tat and prevent me from making a stupid mistake. im going to make another thread about some help i need Quote
imron Posted July 31, 2009 at 04:42 AM Report Posted July 31, 2009 at 04:42 AM its reebok for ur info,It's most definitely Adidas. There were big Adidas posters of this all over the place in Beijing with both the English and the Chinese.Anyway, in answer to your original question, the characters basically mean the same as that sentence, and are what Adidas uses in its Chinese advertising, but for example it doesn't quite have the same grammatically incorrect feel as the English and could just as easily mean "nothing is impossible" (or any other similar variation on the same theme). Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.