laser2302 Posted August 3, 2009 at 04:43 PM Report Posted August 3, 2009 at 04:43 PM What does 感悟的三雅 means in the following sentence? 千年文化的沉淀,市西人不变的追求都凝聚在这四个字上。三年来,老师的教导,同学的鼓励,成为学生会主席时深深感到的那份责任,与同学交流讨论中感悟的三雅,夜夜 在书桌前奋笔疾书的情景 Thanks! Quote
leeyah Posted August 3, 2009 at 06:56 PM Report Posted August 3, 2009 at 06:56 PM 1.老师的教导,2.同学的鼓励,3.成为学生会主席时深深感到的那份责任,与同学交流讨论中感悟的三雅 In my understanding 感悟三雅 here could probably mean something like: 1. his teacher's guidance, 2.fellow-students' encouragement/support and 3. deep responsibility (he felt) communicating & meeting with fellow students as chairman of the student's union were the three precious (?) ( 雅 = 正, 高尚, 合乎规范的 principle, standard) things which inspired him (感悟 i.e. his three fountains/sources of inspiration Quote
Artem Posted August 3, 2009 at 07:03 PM Report Posted August 3, 2009 at 07:03 PM If someone said the above sentence outloud, I would interpret it as the poster above. However, the commas are wrong for that to be correct the way it's written. I will assume typo though. EDIT: Also, 感悟 means come to understand/realise, not to be inspired. I guess 三雅 would mean the 3 moments of 感悟. I will guess it's derived from 雅安三雅, though I can't be sure. I haven't heard 三雅 used in the way as above before. Quote
studentyoung Posted August 4, 2009 at 03:38 AM Report Posted August 4, 2009 at 03:38 AM 千年文化的沉淀,市西人不变的追求都凝聚在这四个字上 为了更好的宣传贯彻新的《中学生守则》,提高学生思想素质和文明礼仪规范,静安区市西中学提出了“三雅”(文雅、优雅、高雅)精神, 市西中学“三雅”形象大使评选揭晓 Cheers! Quote
Artem Posted August 4, 2009 at 05:11 AM Report Posted August 4, 2009 at 05:11 AM That makes more sense. Thanks for the link. Also, regardless of what dict.cn says, you can't really use 感悟 the same way you use "inspiration" in English. Be careful about using the English definitions of words, I suggest consulting Chinese-Chinese dictionaries. To better understand the use of 感悟 I recommend consulting the definition in Chinese (from Contemporary Standard Chinese Dict.): 感悟 (名) 受到感动而产生的觉悟 Quote
yinwujushi Posted August 14, 2009 at 02:32 PM Report Posted August 14, 2009 at 02:32 PM I agree with Studentyoung. the 三雅 in 感悟的三雅 not mean 老师的教导 and 同学的鼓励 and 那份责任, the 三雅 should point other three postures which must be mention in the article that you read, but you haven't issue it in this topic. maybe it as Studentyoung said, it mean 文雅、优雅、高雅. maybe it isn't, but have other meaning. it dicide by the condition in article. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.