sagilogo1 Posted August 7, 2009 at 07:58 PM Report Share Posted August 7, 2009 at 07:58 PM can anybody out there translate this: 换了是我肯定揍你一顿,打得你三天走不了路 this is related to someone giving advice to a kid who was angry with his mom the full text can be found at the bottom of this page: http://zhidao.baidu.com/question/67321912.html Thanks Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
leeyah Posted August 7, 2009 at 08:10 PM Report Share Posted August 7, 2009 at 08:10 PM 你可真厉害,你妈肯定伤心透了.换了是我肯定揍你一顿,打得你三天走不了路. "You are really, really bad to hurt your mum('s feelings) so much. If I were in her place, I'd thrash you (or because it's a kid, better say: kick your butt ) so hard, you wouldn't be able to walk for three days." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
muyongshi Posted August 8, 2009 at 02:29 AM Report Share Posted August 8, 2009 at 02:29 AM If it was me, I'd for sure tear you a new one, you wouldn't be able to walk for three days! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted August 8, 2009 at 02:52 AM Report Share Posted August 8, 2009 at 02:52 AM That is by far and away the best use of Baidu Zhidao I've ever seen . . . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hofmann Posted August 8, 2009 at 10:27 PM Report Share Posted August 8, 2009 at 10:27 PM Oh yeah? Check this out. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
muyongshi Posted August 8, 2009 at 11:55 PM Report Share Posted August 8, 2009 at 11:55 PM ummm..... wow! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.