Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

不伦之恋


atitarev

Recommended Posts

Here's another question, in the same topic :)

援交 (yuánjiāo). In Japanese, it's the abbreviation of 援助交際 (enjo kōsai) "schoolgirl prostitution", "dating with compensation (payments, financial support, etc..."

Is it also used in Chinese or is it just a bad translation? Is it used in the full form: 援助交际 (yuánzhù jiāojì)

Link to comment
Share on other sites

What's the meaning of 不伦之恋 (bùlún-zhī liàn)?
2.熟语:不伦之恋

来自第74届奥斯卡最佳影片提名奖《不伦之恋》的片名(In the Bedroom,2001)。

泛指不符合道德伦常的情爱。

http://baike.baidu.com/view/456514.htm

What's the meaning of 不伦之恋 (bùlún-zhī liàn)? Does it mean "adultery"?

A brother loves his sib sister or they love each other is called 不伦之恋. If they don’t make love, it’s still not “adultery”.

Is it also used in Chinese or is it just a bad translation? Is it used in the full form: 援助交际 (yuánzhù jiāojì)

援交 and 援助交际 are used in Chinese now, and many people can understand what they mean.

Cheers!

Link to comment
Share on other sites

Thank you!

泛指不符合道德伦常的情爱

Non-ethical love or something similar is more appropriate. I used "adultery" because it was used in the English translation, which was obviously wrong.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...