Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

translating the word "mantra"


Recommended Posts

Posted

I want to translate the ideas of the word mantra - as in the journalist's mantra

"tell them what you are going to tell them

tell them

tell them what you told them"

The translations I can find for mantra don't seem to fit, the closest I can get is catch line 标语, or slogan 口号

Which of these is better ?

Posted

How about 座右铭? Usually used for 'motto' but would fit here I think.

ETA: I thought about 口头禅 as well muyongshi but it's a bit negative isn't it? Sort of empty slogan/catchphrase?

Posted

I never learned it as being "negative" necessarily. I guess it could be annoying though :mrgreen: When I learned it our teacher never said anything along the lines of 褒义/贬义 and just used examples of something that is a person's personal "catch-phrase".

But... it very well could be... and it might not work here anyway... it was just the first thing that popped into my head.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...