Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Are there any differences between these two?

For example:

我来晚一点儿了。

我来有一点儿晚了。

Or could it be that youyidianr is used more for descriptive adjectives? Not very sure.

Thanks in advance.

Posted

一点儿+adj usually means a little + adj

for example 我有一点儿累/饿(I am a little tired / hungry)

“adj+一点儿” is a bit complex

it often means more or at a greater depth

Posted

有点儿 + 形容词 = 程度不高,稍微 to an extent, in some degree, *often used in negative connotation:

时间有点儿短了。There's not much time.

形容词+点儿 = 少量的, slightly, a little, somewhat:

再便宜一点儿,可以吗? How about lowering the price a bit?

The two sentences you gave mean approximately the same, basically there's no difference at all, but I think the second carries a stronger feeling of shouldn't have:

1.我来晚一点儿了。>>晚一点也没关系 因为开幕式还没有开始

I came a little late .(but it didn't really make a big difference>>the opening ceremony had not started yet)

2.我来有一点儿晚了。>>开幕式已经开始了

I came a bit late. *(so I missed the opening ceremony)

Future:

我晚一点儿来。 I'll be/come a little late.

再晚一点就没有能来接你的人了。 If you come just a little later, there may be no one to meet you.

Posted

有(一)点儿 + [形容词] = a little [ADJ]

有(一)点儿累 = a little tired

有(一)点儿困难 = a little difficult

有(一)点儿乱 = a little messy

有(一)点儿冷 = a little cold

[形容词] + 了(一)点儿 = a little too [ADJ]

贵了(一)点儿 = a little too expensive

晚/迟了(一)点儿 = a little too late

重了(一)点儿 = a little too heavy

长了(一)点儿 = a little too long

慢了(一)点儿 = a little too slow

Posted (edited)
Both sound quite strange to me.

Is that because the 得 is missing? I often assume that in informal speech the 得 can be dropped in sentences similar to these (such as: 我来晚了!). No ?

Edited by HashiriKata
Posted
Is that because the 得 is missing? I often assume that in informal speech the 得 can be dropped in sentences similar to these (such as: 我来晚了!).

Now you've got me there. Missing 得 might be one of the reasons why they sound strange to me. Also I think the 了 at the end is better omitted. I can't explain why but just feel that it is ok to drop the 得 in 我来晚了 but not in the two examples given by OP.

Posted

If we are talking about how they should be said I think the first is strange because it is supposed to be something that hasn't happened yet so yes drop the 了 and add a 要

我要来晚一点

See all better!

For the second one the 了would sound better after the main verb as opposed to at the end of the sentence.

我来了有一点晚。

Posted
我要来晚一点/我来了有一点晚

Still sound strange...

How about:

我会来得晚一点儿。

and 我会晚一点来。

Both mean I will come a bit later.

Posted

Thanks for confirming, xiaocai!

The following, with 得 inserted, seem perfectly ok:

我是不是来得晚点儿了?

来得有点儿晚了,对不起!

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...