webmagnets Posted October 6, 2009 at 05:29 PM Report Posted October 6, 2009 at 05:29 PM When is 想 "to think" and when is it "would like to"? Quote
MuTouRen Posted October 6, 2009 at 07:18 PM Report Posted October 6, 2009 at 07:18 PM It's purely contextual, Only through the context can you tell. However to an extent the meanings are synonymies. Quote
Mingjing Posted October 6, 2009 at 07:46 PM Report Posted October 6, 2009 at 07:46 PM would like to ---> 想 think ----> 想 about how to distinguish. it depends on the context. you know, Chinese character is much less than English. so one Chinese character usually corresponds to several English words. you'll see more later. Quote
mirgcire Posted October 6, 2009 at 07:56 PM Report Posted October 6, 2009 at 07:56 PM When 想 precedes another verb it has the meaning of "would like". For example: "我想喝啤酒“, or Wǒ xiǎng hē píjiǔ, means "I would like to drink beer". When 想 is the main verb it can mean "think" or "miss" For example: "我想一想“, or Wǒ xiǎng yì xiǎng, means "Let me think". And "我想你“, or Wǒ xiǎng nǐ,means "I miss you". Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.