Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Hi,

I'm trying to figure out the word for pumpkin. The dictionary gives me 南瓜 and 番瓜. Are these both synonymous for pumpkin or is there a difference between the two?

Thanks.

Posted

The same thing. 南瓜(Nan Gua) and 番瓜(Fan Gua)

You can see more in this link:

http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8D%97%E7%93%9C&oldid=11407561

It says 南瓜是葫芦科南瓜属的植物。因产地叫法各异,又名麦瓜、番瓜、倭瓜、金冬瓜,臺灣話稱為金瓜,原产于北美洲。

which means"Pumpkin is a gourd-like squash of the genus Cucurbita. And be called as Mai Gua, Fan Gua, Wo Gua, Jindong Gua in different palces, and Jin Gua in Taiwan. And it came form North America."

Posted

My 现代汉语词典 says 番瓜 and 南瓜 are the same, the former being a dialect, non-standard word.

Posted

Here in Hainan, nangua is used for pumpkins, but also for practically every other kind of squash or gourd you see as well. Sometimes when I have a question like this I find it instructive to do a google image search on the two terms.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...