Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Two sentences, which one is better?


Recommended Posts

Posted
In Animal World’s version, would it be better to insert “well” between “corrosion” and “in” , it seems necessary.

I disagree. "Well" is one of these subjective qualifiers and weakens the writing . How "well" is "well"? 70% , 80%, 90%, 95%, or 99.9%? A property that the writer might consider "well" might be deemed "mediocre" or "unacceptable" by a reader. If the degree of resistance is THAT important it should be described concisely. Wordiness dilutes writing and instead of providing more information generally just causes confusion.

Posted

What you said makes sense. I think Chinese technical writers need to imitate their western counterparts. I must admit that Chinese technical writings are horrible. They are vague, stiff, superfulous, pompous and rife with cliches.

Posted
They are vague, stiff, superfulous, pompous and rife with cliche.

I think that describes most English technical writing too, but not "vague". What kinds of vagueness do you see in Chinese technical writing?

Posted (edited)

Anyone prefer 'superior' to 'excellent'

'...provides superior corrosion resistance...'

Edited by buanryoh
Posted

I'm wondering about the low-density and corrosion resistant properties? Is the relationship causitive? If so, perhaps we could change the sentence to something like "...are low-density and therefore provide superior corrosion resistance in many media."

Posted
I'm wondering about the low-density and corrosion resistant properties? Is the relationship causitive?

No, there is no necessary relationship.

  • 3 years later...
Posted

Thanks for the book, Roddy. I shall take a look at it on my Hanvon e-book reader and get back to you later.

Posted

Thanks Kenny. I thought it looked interesting, but you know what they say - 零分钱,零分...hang on, I've got that wrong somewhere...

Posted

Roddy, I am afraid this book is a bit too deep for me. And to be honest, the subject isn't of much interest to me. Thanks all the same though. :)

Posted
It seems that texts in science and technology are pervasive with nouns, however I think words would lose their power if too many nouns are used.

This can also just be the language. I remember from when I was translating from French to English that the French often use nouns for things that would be adjectives or adverbs, or even verbs, in English. And British people are always complaining about the American habit of 'verbing', i.e. using nouns as verbs.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...