zhouhana Posted December 5, 2009 at 12:07 PM Report Share Posted December 5, 2009 at 12:07 PM Hi, I've been looking for a unique nickname to use on Internet services like this and came up with zhouhana -- my real name is Johanna, hana (flower in Japanese) is the name I sometimes use as my Japanese name, and zhou, well it sounds sort of like 'jo'. It's just a way to spell my real name uniquely and the Chinese/Japanese connection is because I love those countries. My question before I dare start using this nickname for real is if it to you as a speaker of Mandarin has any kind of negative ring to it? Weird -- yes, likely -- but negative? Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
analgesia Posted December 6, 2009 at 08:43 AM Report Share Posted December 6, 2009 at 08:43 AM hana is japanese :flower,sure lucily there is no negative meaning in chinese,neither good meaning contained Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
doraemon Posted December 6, 2009 at 10:42 AM Report Share Posted December 6, 2009 at 10:42 AM Very clever name to come up with. Can't imagine why it would be negative to anyone. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
zhouhana Posted December 6, 2009 at 10:52 AM Author Report Share Posted December 6, 2009 at 10:52 AM Thanks doraemon, that's the reply I was hoping for. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrix Posted December 6, 2009 at 05:45 PM Report Share Posted December 6, 2009 at 05:45 PM So you're always using this in combination? Or are you sometimes using hana on its own as your Japanese name? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
zhouhana Posted December 6, 2009 at 07:39 PM Author Report Share Posted December 6, 2009 at 07:39 PM Actually I've never really used this nickname before, I wanted to know if it sounded "bad" before I started doing that. I've been studying Japanese on and off for a few years and have sometimes introduced myself as "hana" for simplicity -- my IRL nickname is Hanna anyway. I'm curious about what native Mandarin speakers first think about when they see the word "zhou" in this combination -- I understand it can mean a lot of things. Is there a special meaning that comes to mind? And does "hana" (or "ha + na") mean something in Mandarin, too? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted December 6, 2009 at 08:45 PM Report Share Posted December 6, 2009 at 08:45 PM If it's the first character of a name, they will almost certainly think of the surname 周 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrix Posted December 6, 2009 at 08:48 PM Report Share Posted December 6, 2009 at 08:48 PM Well, just be aware that Hana might have some connotations in Japanese. But since you're not Japanese, most of them would probably not apply to you, so I don't think it would be a big issue... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yocoso Posted December 11, 2009 at 07:22 AM Report Share Posted December 11, 2009 at 07:22 AM hana sounds a little strange in Chinese na is OK many female has na ("娜") in their names but ha ("哈") it is an onomatopoetic word, means laughing we rarely use it as a name 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
isolde Posted December 12, 2009 at 07:41 AM Report Share Posted December 12, 2009 at 07:41 AM jo could be both zhou and qiao like Johanna is always translated as Qiao an'na(乔安娜) but i guess u want a more chinese one so maybe Zhou An'na is better? many chinese girls use anna or anne as their names. guess no chinese would use"ha"in their names because it sounds like laughter so sort of strange…… hope this make sense.i'm chinese 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
zhouhana Posted July 29, 2011 at 09:18 PM Author Report Share Posted July 29, 2011 at 09:18 PM Thanks everyone (and please excuse my very late reply)! I am actually now about to move to China for a year and am thinking about getting a Chinese real name. Your helpful comments about 'ha' made me think twice about going with Zhou Hana as a real name. I then thought of going by just 周娜, but when I googled it it turned out it's the name of a super model .... How would you react to someone with that name -- does it sound too "meaningless", too "modern" in a weird way, weird that it's the same of a super model (I don't know how famous she is), or inappropriate in any other way ...? Do you have any other thoughts about the name? Recently I've gained the nickname Nana, so I thought it would be fitting to go by the nickname 娜娜 in China as well. Would you write it like that or do you think another character for "na" (in the nickname and/or in the real name) would be more appropriate? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted July 30, 2011 at 11:21 AM Report Share Posted July 30, 2011 at 11:21 AM You might wish to note that nana means "seven" in Japanese, and there was a Japanese film called "Nana" a few years ago, in which there were two characters with the same name, ie Nana. 娜娜 seems ok. 周娜 also seems ok. You might also consider 周安娜 or 周漢娜. You could also consider 鄒 (zou) as an alternative to 周. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members Moka66 Posted July 30, 2011 at 12:14 PM New Members Report Share Posted July 30, 2011 at 12:14 PM Your first name "Zhou" is quite ok in China which is a common surname" 周“, this is no problem. Since you are going to live in China in the future, i recommand you to choose some chinese name rather than a combination name of Japanese and Chinese. I don't know Japanese at all. However, for Chinese people, 'Hana" is a little bit strange name, just like someone mentioned earlier,'Ha' is a verb which means laugh in Chinese. Not many chinese choose this character as their name. Especially, "ha" can be used as a dialect which has some other meanings in some provice of China, one of them is " stupid". So i don't think it is a good name. 'Na"is a female given name in China, it is a absolutely typical name. Two of my friend are called 娜。 According to your English name:Johanna, in terms of pronounciation, i think the perfect chinese name for you is "zhou han na"--周汉娜If i were you, i will pick this definitely! Because 汉 means traditional chinese, like "汉字“ .This name is not strange in China by the way. Also, people can tell how much you like chinese culture from your name.Hope those are useful for you. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
zhouhana Posted July 30, 2011 at 09:01 PM Author Report Share Posted July 30, 2011 at 09:01 PM Thanks guys, now I have some variations to consider! I'll keep the Internet nickname as it is even though I would have probably skipped the 'ha' if I had known about the laughter/dumb meaning earlier. It seems hard to come up with a name that sounds good to both Chinese and Japanese people! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hofmann Posted July 31, 2011 at 04:22 PM Report Share Posted July 31, 2011 at 04:22 PM 周華. Japanese people might read it as "hana." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yzl Posted August 1, 2011 at 03:27 AM Report Share Posted August 1, 2011 at 03:27 AM You can consider 周华娜 as well. The original meaning of "华"(huá) is flower. And it has a lot of meanings in modern Chinese such as gorgeous, brilliant etc. It's also a synonym of China in Chinese. 周娜 and 周华 are recommended options too. Both 周安娜 and 周汉娜 are OK, but these names look like direct transliterations of English names and sound more foreign to me. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted August 2, 2011 at 04:25 PM Report Share Posted August 2, 2011 at 04:25 PM I then thought of going by just 周娜, but when I googled it it turned out it's the name of a super model ....Some good comments have been made already, I just want to add that 娜 is a fairly common name for women (see also tennis champion 李娜) and 周 a common surname, so there's nothing strange about sharing that particular name with a supermodel. She's probably sharing it with several hundred women already. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
zhouhana Posted September 4, 2011 at 09:40 AM Author Report Share Posted September 4, 2011 at 09:40 AM Yes, I realize now how popular it is. I've decided to go by 周娜 or 娜娜, when not by my western name. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.