Erbse Posted December 9, 2009 at 10:37 PM Report Share Posted December 9, 2009 at 10:37 PM I'm a little confused about where to put the duration of an action. Here are some examples. 1) 我休息了一个小时。 2) 我睡了一个小时的觉。 3) 我学习了一个小时。 4) 我学了一个小时习。 3) and 4) are particular confusing to me. My friend from Shanghai say both are okay, although 3) is more common. Can anyone point out some guidelines? Which verbs require me to put the duration into the middle, and which ones require me to put the duration after them? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrix Posted December 9, 2009 at 10:56 PM Report Share Posted December 9, 2009 at 10:56 PM I just started a thread on separable verbs 学习 is usually not among them, so either 4) is wrong OR used by only very few people (there's a lot of interindividual and intergenerational differences as to what is acceptable with separable verbs and not). As a rule, dvandva compounds rarely tend to be separable, but there are some exceptions, such as 睡觉 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Erbse Posted December 9, 2009 at 10:58 PM Author Report Share Posted December 9, 2009 at 10:58 PM does your reply imply that if a verb is separable the duration should be put in between? And I should just learn that list of separable verbs... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrix Posted December 9, 2009 at 11:01 PM Report Share Posted December 9, 2009 at 11:01 PM Radio Yerevan says: in principle, yes EXCEPT for those separable verbs that don't allow this, or allow either. Unfortunately the rules are different for every separable verb. This is one area of Chinese grammar where few generalisations can be given. We can discuss this on the separable verb thread if you like... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
coolnicholas Posted December 10, 2009 at 02:28 AM Report Share Posted December 10, 2009 at 02:28 AM I must say (4) is not right, we can't say 学了一个小时的习,we should say 学习了一个小时! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
gougou Posted December 10, 2009 at 02:33 AM Report Share Posted December 10, 2009 at 02:33 AM I just got a message from a Chinese friend two days ago where she said something like "看看书,学学习,上上网"; was pretty surprised by that, too. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
doraemon Posted December 10, 2009 at 06:04 AM Report Share Posted December 10, 2009 at 06:04 AM I've never actually heard of anyone using "学学习". It's always been "学习学习" as far as I know. I dunno, it could be right, but this verb certainly is a weird compared to some of the others. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
HashiriKata Posted December 10, 2009 at 08:02 AM Report Share Posted December 10, 2009 at 08:02 AM Although 睡觉 and 学习 look like they belong to the same category, they are very different and therefore behave differently. 睡觉 is consisting of a verb and a noun whereas 学习 is verb+verb. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.