Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Results 1 - 10 of about 1,050,000 Chinese (Simplified) pages for "肚子痛".

Results 1 - 10 of about 1,460,000 Chinese (Simplified) pages for "肚子疼".

Results 1 - 10 of about 103,000 Chinese (Simplified) pages for "肚疼".

Results 1 - 10 of about 216,000 Chinese (Traditional) pages for "肚子痛".

Results 1 - 10 of about 40,600 Chinese (Traditional) pages for "肚子疼".

Results 1 - 10 of about 4,420 Chinese (Traditional) pages for "肚疼".

There you have it. Noticeable slant toward "肚子痛" in traditional text. But as chrix noted, Google hits can be quite questionable - I've seen some strange results that don't add up when doing comparison searches in the past.

Posted

Yup, I never knew what 疼 was until I went to China. It still sounds funny to me. In Taiwan, I don't think I've ever heard 疼.

Posted
In Taiwan, I don't think I've ever heard 疼.

Not even in 疼痛 and 疼愛?

Posted
In Taiwan, I don't think I've ever heard 疼.

Personally, I use both 痛 and 疼. Sometimes, I would say 痛死啦! while sometimes I would use 疼死啦! I guess it's just a choice. They're the same!

  • 2 weeks later...
Posted

i don't think there are any difference between the two words, i think it's just the different habit to say that separately, what the reason is that it's more convenient to express the meaning for speaking Chinese to use one word whatever which is best.

Posted

In speaking there's no difference between 疼 and 痛.

I am born and educated in South China, when we speak '肚子痛‘ or ’脚很痛‘ no one would think strange or unnatural. However, in North China, 疼 is more often heard.

When writing there're some differences: 心疼 means love, 心痛 means broken heart.

Posted

when meaning 'physically hurt', i think 疼 is more often used in north and 痛 in south.

but they hardly have any differences in written Chinese.

but when used in certain words, they have different meanings

心痛: meaning heart broken

心疼: meaning show tender care for someone.

well, this is the only words i think of that have differences

  • 1 year later...
Posted

Can anyone help me know the difference between

痛 pain and

疼 pain

are they interchangeable?

cheers

hongputaojiu

Posted

In that meaning(verb) they are interchangeable for example 头痛,头疼 but sometimes they have other definitions or are used in combination with other characters like 疼爱,痛苦,。。。 .In these words they are usually not interchangeable.

Posted

Merging Hongputaojiu's new topic with this old one. Hope this isn't too . . painful . . . chortle.

Edit: And then moving the old topic to the correct forum. Honestly, who runs this place, it's a mess.

  • 2 weeks later...

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...