tooironic Posted January 22, 2010 at 09:54 AM Report Posted January 22, 2010 at 09:54 AM I've never really come across an equivalent to "hang out" in Chinese. My bubugao lists 闲荡 and 厮混 but I'm not sure they really convey the meaning of "to do nothing in particular" (rather, they seem to mean "to saunter" and "to mingle with [often in a bad way]" respectively). Any ideas of a better translation? Cheers. Quote
Prodigal Son Posted January 22, 2010 at 10:04 AM Report Posted January 22, 2010 at 10:04 AM I don't know if this is standard 普通话 but in Chengdu we say 耍一会儿 and that basically means "chilling" Quote
zhxlier Posted January 22, 2010 at 02:39 PM Report Posted January 22, 2010 at 02:39 PM maybe you can provide a few sentences using "hang out" to help with translating? In the case: What are you doing? Nothing, just hanging out. I'd translate as: 你干嘛呢? 什么都没干,待着呢。 Quote
LongwenChinese Posted January 22, 2010 at 04:13 PM Report Posted January 22, 2010 at 04:13 PM I agree with zhxlier. "I often hang out with my little sister." Would translate as "我常常跟我的妹妹一起玩。” Quote
tooironic Posted January 22, 2010 at 10:08 PM Author Report Posted January 22, 2010 at 10:08 PM I've added 跟某人一起玩 and 在某个地方逛 to the Wiktionary entry. Cheers. Quote
doraemon Posted January 25, 2010 at 08:57 AM Report Posted January 25, 2010 at 08:57 AM I guess you can also say “消遣” as well. e.g. 哥们儿, 咱们明天上哪而消遣去? (Hey man, where are we gonna hang out tomorrow?) Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.