Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

I think you meant 李 there, ABCinChina? :)

odietamor, while the translation ABCinChina gave is definitely a good possibility, we can't be sure that's what it means unless you can provide the characters or at least a transcription with tone marks.

Posted

I was thinking 小李大殺摯 :conf

@odietamor: there are 53 characters with the pinyin "xiao", 134 with "li", 25 with "da", 26 with "sha", and 128 "zhi". [All data from mdbg.net.] You do the math, that's 590,886,400 possible sentences in Chinese with that pinyin. Obviously the vast majority of them makes no sense, but that's still a lot of possibilities. So without more context, or at least tones, we're just making up possibilities.

@ABCinChina: 子 is zhi?

Posted

I'm guessing 效力大沙纸 = very effective sandpaper.

傻子 = shazi, not shazhi

But yeah, the transcription is incomplete, without word boundaries, so it's all just guesswork.

Posted

Oh come on people, confusing z and zhi (and s/sh, c/ch) is common in the South and Taiwan, it's called hypercorrection! Especially happens when people not used to it are asked to write out stuff in pinyin.

Posted

Exactly! That's why I forgot to point that out :wink:

I was thinking 小李大殺摯
I'm guessing 效力大沙纸 = very effective sandpaper.

Ha, how about 小利大殺智!

Posted
I was thinking 小李大殺摯

Actually, I wasn't thinking it seems. I meant to type 小李打殺摯 :shock:

Posted

@chrix, if we're allowed to confuse zhi and zi, that brings us to 872,480,700 possible sentences. Are we allowed to confuse xiao and shao as well? I know I do all the time :mrgreen:

Posted

We need less bickering and more translations!

How about: 笑里打杀指 = smilingly beat the death finger? :conf

Posted

Very likely to be "Xiao Li is a great fool", as ABCin China has got it. The OP can tell us where s/he got the sentence so that it may help us to know if we're correct.

Posted

renzhe, I wasn't bickering, hypercorrection is real, so correcting ABC about the pronunciation of zi wasn't necessary.

jbradfor: alas, learners are allowed less than native speakers are :mrgreen:

Other than that, what HK said.

Posted

Also, as far as I'm aware, native speakers usually don't merge shao and xiao so there shouldn't be any confusion about the two.

Posted

It was a joke, nevermind.

The merger is one way, zhi -> zi. So there is no confusion about the pronunciation of zi, it's always non-retroflexed. Only about the pronunciation of zhi.

Anyway, back to the topic. Perhaps you two are right, but without any context I didn't automatically think about hypercorrection.

Posted

That's why it's called hypercorrection.. Because of the merger people overcorrect themselves in a situation where they have to adhere to the standard, and thus the confusion...

Posted
We need less bickering and more translations!

I just had a brilliant idea: it's obviously 孝梨達沙子, or "the filial pear reaches the sand kid" (the classical Chinese for Billy the Kid, I am informed).

Posted (edited)

What everyone said are all possible and are only wild guesses due to not having tone marks or tone numbers per pinyin. I think there might still be a mistake. Here's what I found online: "Sri Bata Shaja (Xi-li-ba-da-sha-zhi) " ?

Whether it's a hypercorrection or not is dependent on the writer's ability to correctly write or if they forgot then incorrectly think that they wrote it correctly and also whether they switched the dialects of the words which the intended to use and speak but at times due to some confusion due to some pronunciation similarities when there's no dictionary or people around to help with the correction.

Edited by trien27
Posted

Close, everyone, but no cigar. 效力大。啥志。

It's a line from one of Mao's poems (I forget which one) on the ennui felt when one's policies have had great effectiveness and you are unsure as to what your next aspiration should be. I have it tattooed on the inside of my left thigh.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...