watwat Posted February 14, 2010 at 02:43 AM Report Posted February 14, 2010 at 02:43 AM I got a souvenir from China and these symbols are in it, what do they mean? Quote
Daan Posted February 14, 2010 at 04:35 AM Report Posted February 14, 2010 at 04:35 AM The quality isn't great, but I think that's 氣壯山阿? Suppose that would have to be 氣壯山河 though. What does everyone else think? Quote
Hofmann Posted February 14, 2010 at 04:50 AM Report Posted February 14, 2010 at 04:50 AM I agree. Quote
Daan Posted February 14, 2010 at 06:16 AM Report Posted February 14, 2010 at 06:16 AM Thanks, Hofmann. So, watwat, we think it's probably meant to say 氣壯山河 qìzhuàngshānhé 'magnificent / inspiring', although one of the characters there isn't completely correct Quote
Mugi Posted February 14, 2010 at 01:56 PM Report Posted February 14, 2010 at 01:56 PM Thanks, Hofmann. So, watwat, we think it's probably meant to say 氣壯山河 qìzhuàngshānhé 'magnificent / inspiring', although one of the characters there isn't completely correct It's not what it's meant to say, it is what it does say. It's just that the characters are slightly cursive (行書, "running script"). Quote
Daan Posted February 14, 2010 at 02:29 PM Report Posted February 14, 2010 at 02:29 PM Handwriting isn't my strongest point, but to me the last character looks distinctly like 阿 rather than 河, even allowing for this being 行書. That's why I put it that way, but if you think this is a valid way to write 河 in running script, I'll gladly stand corrected. Quote
watwat Posted February 14, 2010 at 02:50 PM Author Report Posted February 14, 2010 at 02:50 PM Ok, thanks for the help! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.