nowhere Posted April 8, 2010 at 04:17 AM Author Report Share Posted April 8, 2010 at 04:17 AM Hi guys, thanks to all of you for posting in this thread. @ skylee: Yeah, I've been reading some manhua's for 2 months . I find this is the best way to get familiar with Chinese for a noob like me. I tried news articles and autobiographies before but they often go with quite a lot of complicated words and grammatical structures so I gave up. Once having a better grasp of Chinese I will get back to them. At the moment it takes me 2 - 2.5 hours just to read a 30-something page manhua chapter, which is way too slow . @ Gharial: Your 'sungwh' link is really useful to me . Actually I paid a lot of attention to learning the radicals, both simplified and traditional forms. If a picture is clear, I can almost surely recognize all the words in it. The problem is that the manhua scanlations I've been reading online have low-quality pages here and there so sometimes it happens that I can't get some words. For example, the word 赢 was so blurry in the original picture that I couldn't tell what its radical was. The same goes for 覺. I couldn't figure out that the radical was 見 because in the picture there were 2 strokes that were printed with so little space between them that the radical looked like a different one to me . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Glenn Posted April 8, 2010 at 02:31 PM Report Share Posted April 8, 2010 at 02:31 PM Where are you getting these scanlations? I assume by "scanlation" you mean that these manhua are originally not Chinese. Are they translated into Chinese from a bunch of different languages? What are you reading now, for instance? I ask, because I may want to have a look at a few as well. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nowhere Posted April 8, 2010 at 09:22 PM Author Report Share Posted April 8, 2010 at 09:22 PM Hi Glenn, there're many Chinese sites that provide manhua scanlations. The one I often visit is comic.sky-fire.com. All the manhua's I've been reading are translated into Chinese from other languages, mostly from Japanese and some from Korean. The fastest way to find Chinese manhua scanlations is googling the name of a series in Chinese, for example: Naruto - 火影忍者, Bleach - 死神, One Piece - 海贼王, etc. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Glenn Posted April 8, 2010 at 09:44 PM Report Share Posted April 8, 2010 at 09:44 PM Awesome, thanks. I'll have to check that out when I get home. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
edelweis Posted April 14, 2010 at 08:12 PM Report Share Posted April 14, 2010 at 08:12 PM @nowhere: it looks like 赢 yíng win; surplus, gain, profit (from yellowbridge) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
rivercao Posted April 15, 2010 at 07:02 AM Report Share Posted April 15, 2010 at 07:02 AM As a noun it means win, triumph, success, victory. Also it can be used as a verb that means to win. This charactor is relatively complex...but very commonly used in daily life. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.