Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Would anybody help me to translate these phrases:

- 有风度无境界

- 有教养无底蕴

I've tried hard to find in kind of dictionaries but they don't give any precise explanation. thanks

Posted

- 有风度无境界

What about: have extremely elegant and refined manners?

(i've interpreted 无境界 as "boundless", hence "extremely", though that's kind of a guess, 'pologies if it's wrong)

Posted

Sky, I got it. Thanks.

But how about 有风度无境界 ? It seemed imprecise from Bob. (but anyway thanks a lot, Bob)

Anyone else could help?

  • 2 weeks later...
Posted
- 有风度无境界

What about: have extremely elegant and refined manners?

(i've interpreted 无境界 as "boundless", hence "extremely", though that's kind of a guess, 'pologies if it's wrong)

Good try. 有風度無境界 means "有風度 but 無境界" and here, 無境界 means having no high depth (=shallow). The possible translation for "boundless" is 無界限 or 無邊無際.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...