Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Could somebody help me translate my Chinese name into romanized Hokkien ?


Recommended Posts

Posted

My chinese name is 莱松林 (lai2 song4 lin2). I would like to know how it looks and sounds like romanized Hokkien. Actually I'm not sure if this is exactly a Mandarin >> Hokkien conversion. You know, the kind of conversion in which wang1 is translated into ong or wong, that's what I'm trying to get. Thank you very much :)

Posted

Thanks :). I think we're halfway there. The end result I'm aiming at doesn't contain tone (let's say wang1 becomes just ong or wong).

And btw, my surname is lai1 (not lai2), my bad sorry :oops:

Posted
Thanks :).

You're welcome~ Wow, this is the first time that someone here says "thanks" to me! (and with a smile~~~):D

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...