Pascal Ma Posted February 23, 2010 at 10:26 PM Report Posted February 23, 2010 at 10:26 PM 大家好 A friend asked me to (try to) translate this wall hanging inscription. It is of course calligraphed, but not too much so I could recognose some characters. Now I managed to identifythe big hanzi on top as 缘 And I also recognised 天 言 and 合 However I am unable to find in a dictionary the last one on the bottom-right, and tho whole left column. The one on the bottom right I tought the radical might be 人 but can't find anything that looks like that under 人 Can someone identify those characters? 谢谢你们 Quote
skylee Posted February 23, 2010 at 11:36 PM Report Posted February 23, 2010 at 11:36 PM It is 天作之合 and 丁亥年. 丁亥年 probably means 2007. Quote
Pascal Ma Posted February 23, 2010 at 11:50 PM Author Report Posted February 23, 2010 at 11:50 PM Wow thank you skylee, that was fast!! Quote
trien27 Posted February 24, 2010 at 05:55 AM Report Posted February 24, 2010 at 05:55 AM (edited) 丁亥年 probably means 2007. The most recent 丁亥年 = 2007, but 丁亥年 = every 60 years before or after 2007. If it wasn't written recently then it could be 1947 or older? like I said above. Still can't see the calligrapher's "signature", otherwise, we could get the exact year. Edited February 24, 2010 at 05:58 AM by trien27 grammar error Quote
Hofmann Posted February 25, 2010 at 07:06 AM Report Posted February 25, 2010 at 07:06 AM Nobody would write 作 like that in 1947 or earlier. This was written in 2007, as character proficiency has declined to a low point in the last 50 years or so. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.