Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Can someone please explain to me what this phrase means?

可是我一天不能克服这种咬x性的小烦恼,生命是一袭华美的袍,爬满了蚤子。

Posted (edited)

The original might be

在没有人与人交接的场合,我充满了生命的欢悦。可是我一天不能克服这种咬啮性的小烦恼,生命是一袭华美的袍,爬满了蚤子。
by 张爱玲.

I don't think it is a good sentence either grammatically or semantically. 一天 appears strange in the sencond sentence which, as you may have noticed, is incoherent.

It might be better this way

可我还是不能克服这咬啮人的烦恼。生命是一袭华美的袍,爬满了蚤子。

But I still can not overcome such gnawing annoyance. Life is a magnificent robe, with fleas all over it.

Edited by kenny2006woo

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...