natra Posted March 5, 2010 at 02:23 AM Report Posted March 5, 2010 at 02:23 AM Can someone please explain to me what this phrase means? 可是我一天不能克服这种咬x性的小烦恼,生命是一袭华美的袍,爬满了蚤子。 Quote
Kenny同志 Posted March 5, 2010 at 02:59 AM Report Posted March 5, 2010 at 02:59 AM (edited) The original might be 在没有人与人交接的场合,我充满了生命的欢悦。可是我一天不能克服这种咬啮性的小烦恼,生命是一袭华美的袍,爬满了蚤子。 by 张爱玲. I don't think it is a good sentence either grammatically or semantically. 一天 appears strange in the sencond sentence which, as you may have noticed, is incoherent. It might be better this way 可我还是不能克服这咬啮人的烦恼。生命是一袭华美的袍,爬满了蚤子。 But I still can not overcome such gnawing annoyance. Life is a magnificent robe, with fleas all over it. Edited March 5, 2010 at 03:10 AM by kenny2006woo Quote
natra Posted March 5, 2010 at 03:03 AM Author Report Posted March 5, 2010 at 03:03 AM Ah. Thanks. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.