Guili Posted March 9, 2010 at 06:24 AM Report Posted March 9, 2010 at 06:24 AM what are the difference between all these? 赶紧/ 尽快/ 连忙/ 急忙/ 匆忙/ 立刻 once teacher explained the difference between 立刻 and 连忙 连忙 is for a past and 立刻 is for the present and past but the others??? Quote
Don_Horhe Posted March 9, 2010 at 08:55 AM Report Posted March 9, 2010 at 08:55 AM I'd also add 赶忙 and 立即 to the above list. Quote
buanryoh Posted March 9, 2010 at 11:31 AM Report Posted March 9, 2010 at 11:31 AM (edited) Main difference between 赶紧 and 赶忙 is that only 赶紧 can be used in imperative sentences (as far as I know)。 急忙 seems to be fine in sentences describing both a past action and a on-going one. 你干吗这样急急忙忙的? Why are you in such a hurry? 她见医生走出手术室,急忙上前问长问短。 She asked the surgeon a lot of questions after he came out of the operating room. 尽快 as quickly as possible, ASAP, etc. Edited March 9, 2010 at 11:36 AM by buanryoh Adding extra info Quote
buanryoh Posted March 9, 2010 at 11:43 AM Report Posted March 9, 2010 at 11:43 AM 匆忙 adj. describing 急急忙忙的样子 . 行事匆忙 doing sth. hastily 时间匆忙 time is pressing 他付了船钱,匆忙下船 立刻 emphasized "immediately" rather than "hurriedly“. Is often found in imperative sentences and can take the place of 就 in the "一 。。。就。。。” sentence pattern. 一下飞机,立刻给家里打电话 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.