Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

What is the Chinese significance of this phrase


Recommended Posts

Posted

This is a phrase that is common in Japanese but it is obviously of Chinese origin. Can you tell me what is refers to in the Chinese language? Thank you.

雲龍風虎

Posted

It's from the Yi-jing: http://chinese.dsturgeon.net/dictionary.pl?if=en&id=81901

It means that like-minded people like to find kindred spirits. The Yi-jing says that the cloud would follow the dragon, while the wind would follow the tiger...

From what I can see from comparing Japanese and Chinese chengyu dictionaries, the phrase seems to be used slightly differently in both languages, but I don't have the time to thoroughly investigate this...

  • 4 weeks later...
Posted

yún lóng fēng hǔ 释义: 虎啸生风,龙起生云。指同类的事物相感应。

The wind comes when the tiger shout, The cloud comes when the dragon fly.

There is some induction between congeneric things.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...