Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted (edited)
照片上英国馆从视觉上把我刺到了

This sentence couldn't be uglier, very badly written indeed.

How about 照片上的英国馆很刺眼(刺目)? Yet there's the possiblity that the poster meant 照片上的英国馆雷到我了.

Edited by kenny2006woo
Posted

Those pictures are awesome...thanks for sharing...I can't wait to make a trip out there this summer to see it for myself...

Posted

The poster's Chinese is perplexing. If he meant the British pavilion was amazing or magnificient. It would have been better to say 照片上的英国馆让人叹为观止, or 照片上的英国馆炫亮夺目.

Posted

Thank you for your replies.

kenny2006woo I like your versions much better than the orginal post!

  • 1 month later...
Posted (edited)

Hey guys,

I have a question, I am planning to spend some time in shanghai this summer and i was planning to go see the expo. How much time do you think i should plan to visit the expo? 1 day, 2 days, more?? And do you think its better to buy the ticket in advance or is it possible to buy it once we get there? Thanks!

EDIT: oops, just realized i probably did not post this in the right section, sorry

Edited by madison

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...