Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

English Complication Project


Recommended Posts

Posted

Actually English should also undergo complication. Take rice and rice-related terms for instance:

-- cooked rice

-- uncooked rice

-- rice dumpling wrapped in leaves

-- rice growing in field

-- grain still on stalk

-- rice seedling

All these single Chinese characters are equivalent to two or more English words. What a humbug!

IMHO, these English terms should all undergo complication.

Posted

Don't forget:

-- rice porridge; rice gruel

...though there is a single word English equivalent for it: congee. Does anyone know how that term came about?

Posted

'Congee' is derived from the Indian (Hindi) word 'kanji', a similar preparation.

  • 4 weeks later...

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...