skylee Posted April 12, 2010 at 03:15 PM Report Share Posted April 12, 2010 at 03:15 PM Because it sounds ridiculous to me. And of course its Cantonese pronunciation is close to lekzan. To many Hong Kong people, the name 燦 brings the image of a backward foolish redneck, all because of this drama character. The combination of 叻 and 燦 sounds very funny. And 叻 is not used in real names. But you should know that we now laugh at ourselves and call ourselves 港燦. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
alxndr Posted April 12, 2010 at 03:47 PM Author Report Share Posted April 12, 2010 at 03:47 PM 谢谢 skylee, that's the kind of input I was hoping for. I had a feeling that would be the case with 叻 。And I suppose a name with any character pronounced càn as the second syllable would remind people of 阿灿? This makes me inclined to look for a character pronounced zàn (had 赞 in my other name) or cāng or something instead. Any suggestions? Or other bumble-headed dramatic figures with similar names to avoid? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.