YingTao Posted April 13, 2010 at 08:09 PM Report Share Posted April 13, 2010 at 08:09 PM I don't want a transliteration or my English name because frankly I don't like it in English nor Chinese. My Chinese friends 'named' me 樱桃 but that's just a nickname and not very professional sounding, isn't it? I like the way it is written though. Within China I would be hoping to work in business so I need a name that perhaps sounds stronger... I thought maybe 明霞 (get it flame emperor, red cloud?) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
YingTao Posted April 13, 2010 at 08:24 PM Author Report Share Posted April 13, 2010 at 08:24 PM I should also mention that the meaning of my name is 'victorious ship'. I'm not sure how to work that into Chinese. 凯船? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
doraemon Posted April 13, 2010 at 09:00 PM Report Share Posted April 13, 2010 at 09:00 PM 明霞 sounds like a good name, but there's already someone really famous in China called 伏明霞. Do you think it's a good idea to be named after a famous person who basically everyone in China knows? What's your surname going to be by the way? Do you like 2 character or 3 character names? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
YingTao Posted April 13, 2010 at 09:15 PM Author Report Share Posted April 13, 2010 at 09:15 PM Oh no I googled it An Olympian haha. I wouldn't want to live in her shadow forever. Also I posted (but it hasn't showed up) that the meaning of my name is 'victorious ship'. I like two character names but maybe that is just because I have never heard a three character name. Are they less common? For a surname I though maybe 洪 or 尹 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
doraemon Posted April 14, 2010 at 07:14 AM Report Share Posted April 14, 2010 at 07:14 AM 凯舟 would be a better choice for 'victorious boat'. 舟 is much more commonly used in names than 船. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
YingTao Posted April 14, 2010 at 07:23 AM Author Report Share Posted April 14, 2010 at 07:23 AM How does that sound from a Chinese standpoint? I don't want to seem super foreign...It's a little hard to say with 尹 would I change the ton of kai since they are both thirds? Sounds a bit like driving a car to me. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
creamyhorror Posted April 14, 2010 at 08:30 AM Report Share Posted April 14, 2010 at 08:30 AM I like two character names but maybe that is just because I have never heard a three character name. Are they less common? Seriously? I thought 3-character names were more common in China! Everyone in Singapore uses 3 characters, and I get the impression Taiwan leans heavily toward 3 characters too. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
YingTao Posted April 14, 2010 at 08:52 AM Author Report Share Posted April 14, 2010 at 08:52 AM I'm not including the surname btw. So far every Chinese person I have met only has a two character first name (a few had one). Of course everyone I know is from North or central China. It might be a regional thing? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
doraemon Posted April 14, 2010 at 09:33 AM Report Share Posted April 14, 2010 at 09:33 AM There used to be very few two character names (including surname) in China until about a few decades ago. Nowadays, they're much more popular but I still think there's more three character ones. Mmmm...it could be a regional thing I suppose, my family's from northern China and most people I know have three character names and a lot of people I know that come from southern China have two characters. 凯舟 sounds pretty good, quite "epic" if you know what I mean. For some reason, the 舟 makes the name sound really Chinese to me so don't worry, it doesn't sound foreign at all. 洪 means flood in Chinese, so it would fit in perfectly with a name meaning "victorious boat". You can say how the boat's victorious because it survived a flood or something and relate that back to yourself by saying how you have the ability to triumph over difficulties in life (metaphor for 'flood'). Or something like that... 尹 is quite an obscure surname and it's third tone as well (awkward to pronounce). I think second tone surnames sound the best. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
YingTao Posted April 14, 2010 at 11:18 AM Author Report Share Posted April 14, 2010 at 11:18 AM 洪凯舟, hm sounds pretty good, I like how there is a nice theme. Hehe I guess all of my friends are pretty young now that I think about it. I tried looking up information on Chinese names but all I got was stuff about tattoos. Maybe I'll make a blog post about it and see if I can find some people with three character names. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted April 14, 2010 at 01:37 PM Report Share Posted April 14, 2010 at 01:37 PM 洪凱舟 is a masculine name. I agree that 舟 sounds much better. But then it sounds small too, so it doesn't really go well with the idea "victorious". I think you would need a 航母 to match victorious, or perhaps a 艦. (PS - just in case someone might ask, 艦 is not a good word for names IMHO.) 明霞 is a very pretty and feminine name. Nevermind Mrs Leung. 尹 is not obscure. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted April 14, 2010 at 01:53 PM Report Share Posted April 14, 2010 at 01:53 PM I like 尹 as a surname, and it's not that obscure. But I agree that 洪 would go better with the victorious ship :-) Almost everyone in Taiwan has a three-character name. Two-character names are common enough on the mainland though. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
YingTao Posted April 14, 2010 at 11:24 PM Author Report Share Posted April 14, 2010 at 11:24 PM I think maybe having a stronger more masculine name would be better for business but not something so strong that it is overwhelming. Perhaps I am a petite victorious ship? haha I don't want to seem pompous, especially when I'm naming myself. I do like 明霞 but it would be hard to share a name with the same characters as an Olympian. Though it might start a conversation or two. I'd say a masculine name would compensate for my personality. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xiaocai Posted April 15, 2010 at 03:31 AM Report Share Posted April 15, 2010 at 03:31 AM What's wrong with 明霞? Seriously I don't think all the other 明霞s in China would necessarily feel that they are living under the shadow of the used-to-be-famous Olympian. It is a nice name, use it if you like it. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
YingTao Posted April 15, 2010 at 06:02 AM Author Report Share Posted April 15, 2010 at 06:02 AM It is a bit of a matter of being a foreigner. For example there are lots of people named Micheal Jackson in North America, they aren't usually named after the singer. If you came across a Chinese man who recently immigrated to North America who had named himself Micheal Jackson might you think he did it due to the singer? For example a boy I knew in high school (whos parents were immigrants) was named Cher and received incessant teasing and questions about whether or not he was a fan. So there may be many Chinese 王菲 but for me to carry the same name might be a little strange... Of course if my surname was very different maybe no one would notice haha. 洪凱舟 is starting to grow on me a tad. Goodness naming yourself is hard! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
YingTao Posted April 15, 2010 at 06:18 AM Author Report Share Posted April 15, 2010 at 06:18 AM (edited) I should also mention a suggested name from my blog: 小罗莉... That's just Lori in Chinese isn't it? Sounds a bit too much like loli to me >_> I don't think I'll use it. Strange that someone would suggest a different English name Edit: Wait I think I got it 尹睿雨 Edited April 15, 2010 at 07:44 AM by YingTao Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shi Tong Posted April 15, 2010 at 07:51 AM Report Share Posted April 15, 2010 at 07:51 AM Or why not go for another Chinese word which sounds the same if you like the sound of the name 明霞? I'm not a conoseur of Chinese names.. in fact, I'd probably be the last person to ask, but you could go for: ming2: 蓂 (lucky place) 榠 (Chinese quince) xia2: 侠 (knight errant/ brave) 蕸 (lily leaves) As I say, I dont really know about Chinese names, but you might be able to use one of these words?! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted April 15, 2010 at 08:25 AM Report Share Posted April 15, 2010 at 08:25 AM I don't think 侠 is very suitable for names, especially not for women. 小罗莉 would work for a nickname, but not as a full name. I guess 罗莉 could be a full name. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
doraemon Posted April 15, 2010 at 09:45 AM Report Share Posted April 15, 2010 at 09:45 AM I think maybe having a stronger more masculine name would be better for business but not something so strong that it is overwhelming. Perhaps I am a petite victorious ship? haha That's exactly what I thought as well! Having a name that suggests a tough and resilient character is pretty good for business in my opinion... It's not pompous or anything either... Wait I think I got it尹睿雨 Is that what you've decided on? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted April 15, 2010 at 10:11 AM Report Share Posted April 15, 2010 at 10:11 AM 睿 is very good. I have a friend called 睿敏, excellent name. But I am not sure about the combination with 雨. It sounds a bit odd. BTW I know someone called 雨恆 and I keep wondering what happend when he was born. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.