Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

hi there,

I was looking for a nice chinese proverb on the internet and I found : 不見棺材不掉淚, literally: not shed a tear until one sees the coffin, or at least thats what the website says.

traditional chinese: 不見棺材不掉淚

simplified: 不见棺材不掉泪

mandarin? :不見棺材不掉淚

so I was wondering if somebody on this forum could confirm this proverb as correct chinese?

here's the link of the original website: http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%8D%E8%A6%8B%E6%A3%BA%E6%9D%90%E4%B8%8D%E6%8E%89%E6%B7%9A

Thanks in advance!

Posted

It is, AFAIK. In Cantonese it is 唔見棺材唔流眼淚.

But PLEASE don't make it your tattoo (as people would want to beat you up to see if you really wouldn't shed a tear before you see your coffin).

Posted

skylee, I don't follow. I thought the translation is more along the lines of "have to see it to believe it", rather than "so tough I will die before crying"?

Posted

If it is a tattoo, it would mean "I am a tough guy and I will not shed a tear unless I am faced with death."

Posted

so is 1 of the 3 proverbs spelled in correct chinese or is the only right translation your cantonese translation?

Posted

Your number 1 and 3 are exactly the same, and number 2 is exactly the same thing, using the simplified character set. They all mean what you think they mean, the difference is between HK/Taiwan/traditional writing and modern Mainland/Singapore/Malaysian writing.

Posted

If it is a tattoo, it would mean "I am a tough guy and I will not shed a tear unless I am faced with death."

The set phrase is supposed to be used on others rather than on oneself. No one would say 我是不见棺材不掉(落)泪. You use the phrase when someone is so tough or headstrong that he will not give in.

Posted
The set phrase is supposed to be used on others rather than on oneself. No one would say 我是不见棺材不掉(落)泪. You use the phrase when someone is so tough or headstrong that he will not give in.

I agree. But what if a foreigner thinks it is cool and make it his tattoo? What would you think of that tattoo?

Posted

@kenny2006woo, but would you beat him up like skylee would? <_<

Posted

@kenny2006woo, but would you beat him up like skylee would? <_<

I might beat the hell out of him till he begs for my mercy, because he asks to see the "coffin". :mrgreen:

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...