lackore Posted May 22, 2010 at 03:33 PM Report Share Posted May 22, 2010 at 03:33 PM ^What does that read? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Daan Posted May 23, 2010 at 04:59 AM Report Share Posted May 23, 2010 at 04:59 AM The first line reads 自信自得 zìxìn-zìdé and the second line reads 负重若轻 fùzhòng-ruòqīng. I'm not immediately familiar with these expressions, but I guess the first one could be translated as 'to have faith in yourself and be content to have achieved your goals' and the second one as 'to carry what's heavy as if it were light'. I'm sure other members will have better suggestions, though, as there's probably an idiomatic meaning behind these four-character expressions. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
OneEye Posted May 23, 2010 at 05:33 AM Report Share Posted May 23, 2010 at 05:33 AM 自信自得 'to have faith in yourself and be content to have achieved your goals' This is one of the things I love about Chinese. People ask me to translate stuff for them and the response is almost invariably "that little bit says all that?" Incidentally, I'd translate that bit as "to have self-confidence and self-contentment" for the sake of being concise (something I'm not usually very good at). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.