aoliwei Posted May 28, 2010 at 11:37 AM Report Share Posted May 28, 2010 at 11:37 AM 您好,我 来 介绍 一下! 我 英文 的 名字 是 Mary。 我 姓 Smith。我 的 中国 朋友 给 我 一个 中文 的 名字 说 奥莉薇。 我 的 生日 是 一九九二 年 八 月 二十九 号。我 十七 岁了。我 住 布里斯班。 我 是 大学 生。我 在 昆士兰大学 学习 汉语 和 国际关系。昆大 很 漂亮,非常 大。 我 很 喜欢 国际关系 学习, 很 有意思。汉语 很 有用, 但 很 难。我 学习 汉语 因为 我 想 去 中国。 我 喜欢 消费时间与 我 的 朋友 和 我 的 男朋友。 我 也 喜欢 看 书 和 看 电影。 我 有 一个 半日 工作。 我 在 工作Subway。 我 家 有 四 个 人。我们 都 是 澳大利亚人。我 家 有 爸爸,妈妈,妹妹,和 我。我 爸爸 叫 Bob。他 在 宗教的部长 工作。我 爸爸 是 博士 生。他 四十五 多大。他 演奏音乐 和 打高尔夫球。 我 妈妈 叫 Lisa。 她 四十三 多大。妈妈 是 老师。 她 在念研究生。她… 书。 我 妹妹 叫 Kate。 她 是 中学 学生。妹妹 会 一点儿 汉语。她 和 我 今… 我们 养了 四只 鸡。它们 叫 Cheep 和 Sky。它们 真 好玩儿。 谢谢,再见! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CrisPal Posted May 28, 2010 at 11:59 PM Report Share Posted May 28, 2010 at 11:59 PM Dear aoliwei: why do you sent this essay to "Chinese coner"? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Copper Posted May 29, 2010 at 04:08 AM Report Share Posted May 29, 2010 at 04:08 AM with no offse,seeing foreigners write chinese is very interesting,just like chinese write english.=.= the essay you write is very nice,and is full of foreign style.if you want to imprss the audience ,i strongly advise you should use your own words. here i rewrite your self-introduction in a chinese-style.i hope it can help. 您好,我 来 介绍 一下!(when your see people looks more that 30,you should use “您好”;and ,the people is your age ,you can use "你好",您is a honorific word,usually we use it when we meet people that is old) 我叫Smith Mary。我的中国朋友叫我奥莉薇。 我今年17岁。我是澳大利亚人,我家在布里斯班城。(usually to say your country name before your city name is advisable,because there are so many cities in the world...normal chinese can't remember that much) 我 在 澳大利亚昆士兰大学 学习 汉语 和 国际关系。昆大 很 漂亮,非常 大。 我对汉语很有兴趣,汉语很难, 但 非常 难。我 努力学习 汉语 因为 我 想 去 中国。 一个人的时候, 我 喜欢 看 书 和 看 电影。出门的时候,我 喜欢 和 我 的 朋友 和 我 的 男朋友在一起。 我每周工作 有 一天半。 我 在地铁 工作。(here subway ,you mean the underground?) 我 家 有一个妹妹.我 爸 叫 Bob,是个博士,45岁了,他 在 宗教的部门 工作。他 演奏音乐 和 打高尔夫球。 我 妈妈 叫 Lisa43岁了,她 是个 老师, 她 还在念研究生(usually we don't mention age ,especially in the self'introduction,i strongly advise you not mention this.also,saying how old is someone ,we usually use"someone 几岁了",not"多大",for example“我妈妈43岁了” ) 我 妹妹 叫 Kate。 她 是 中学 学生。妹妹 会 一点儿 汉语。我们家 养了 四只 鸡。它们 叫 Cheep 和 Sky。它们 真 好玩儿。 谢谢,再见!(you said you have 4 chickens ,why there were only two names?it confused me...) any way ,it is a nice essay.chinese won't be difficult if there is a willing heart.good luck~ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fengyixiao Posted May 29, 2010 at 06:49 AM Report Share Posted May 29, 2010 at 06:49 AM snip. No need to quote the whole thing I modify it again: 您好(你好、大家好), 我叫Smith Mary,我的中国朋友叫我奥莉薇,今年17岁了。我是澳大利亚人,住在布里斯班城。我在澳大利亚昆士兰大学学习汉语和国际关系。昆大很漂亮,非常大。我对汉语很有兴趣,但汉语很难,而且是非常难。我努力学习汉语,因为我想去中国。 一个人的时候,我喜欢看书或者电影。出门的时候,我喜欢和我的朋友或者男朋友在一起。 我在地铁工作,每周工作一天半。 我爸叫Bob,他是个博士,45岁了,在宗教部门工作。爸爸喜欢音乐和打高尔夫球。我妈妈叫Lisa,今年43岁。妈妈是个老师,同时她还在念研究生。我还有一个妹妹,她叫Kate。Kate正在上中学,她会一点儿汉语。我们家养了四只鸡,它们叫Cheep和Sky,非常好玩儿。 谢谢! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted May 29, 2010 at 01:03 PM Report Share Posted May 29, 2010 at 01:03 PM I think 博士生 in the original is very different from 博士 in the two modified versions. And I don't understand why it is necessary to use 45歲了 instead of just 45歲. The implication is different, obviously. Subway is a fast food chain. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Xuesheng123 Posted June 13, 2010 at 08:47 PM Report Share Posted June 13, 2010 at 08:47 PM 我妈妈43岁了 I was taught that you use 几岁 for persons of a young age (10 or younger), and that you use 多大年计 for older people (to show respect). Is this wrong? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.