Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Hi everyone!

I was listening toe FIR's song "三個心願" and I came across this: 

第一個心願 為你 把幸福堆積

天涯到海角 頭髮到呼吸

下一個心願 給你 最好的自己

再許個心願 我的愛 把你佔領

What does the 2nd line mean?? I tried to interpret it as "From the ends of the earth, from the hair to the breath" but that doesn't seem to make sense...

Any thoughts are appreciated! 謝謝大家!

Posted

IMHO -

天涯到海角 -> wherever I am

頭髮到呼吸 -> all of me, the whole of me

Posted

No matter where I am, how far I am from you, I still love you, love your hair, your breath, everything about you.

I think it means that.

Posted

IMHO -

天涯到海角 -> wherever I am

頭髮到呼吸 -> all of me, the whole of me

"Hair to breath" -> from the slightest slice of my body to my heart and soul. The meaning can only be perceived, cant be conveyed literally.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...