Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Yes, to let you know from my perspective, (British English) I would say top up- we top up our oyster cards, top up our mobile phone accounts, etc, etc. You'd even see signs with "top up" this and "top up" that on them..

  • 7 months later...
Posted

I took this picture in a subway station in Shanghai the other day. I think it is relevant to this thread.

post-32-063163600 1298215128_thumb.jpg

Posted

We use "top up" in Singapore. For some reason, though, the machines are labelled, ungrammatically, "Add Value Machines".

Posted

Interestingly, if I'm reading it correctly, isn't the Chinese phrase used there 加值?

Posted

Great, so now we have 充值 / 添值 / 增值 / 儲值 / 加值

for top up, recharge, refill, reload, put money on, and add money / value to. All for the same action. :P

  • Like 1

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...