LiScing Posted July 21, 2010 at 04:23 PM Report Posted July 21, 2010 at 04:23 PM What is a good translation for "look and feel" as in: Apple once sued Microsoft because it copied the look and feel of the Macintosh user interface. The Old English language has the look and feel of Icelandic. Quote
SiMaKe Posted July 21, 2010 at 04:32 PM Report Posted July 21, 2010 at 04:32 PM Here are two examples that suggest 外观和感觉 might be what you are looking for. Each function has the same look and feel. 每种功能都具有相同的外观和感觉。 For the most part, these applications have a Windows look and feel and offer functionality that is comparable to their Windows counterparts. 对其中多数来说,它们具有windows的外观和感觉,并提供可与windows相媲美的功能。 Quote
LiScing Posted July 21, 2010 at 06:10 PM Author Report Posted July 21, 2010 at 06:10 PM It seems the Chinese made their phrase a word for word translation for "look and feel." Thanks. Quote
skylee Posted July 21, 2010 at 11:52 PM Report Posted July 21, 2010 at 11:52 PM I remember that in the past government websites in HK all looked different and then there came a "common look and feel" policy for these websites. The Chinese term of this policy is "統一的「外觀與風格」". You might find this term useful. Quote
semantic nuance Posted July 22, 2010 at 02:49 AM Report Posted July 22, 2010 at 02:49 AM You may consider to translate "look and feel" in your first example to 外觀與質感. As for the second example--The Old English language has the look and feel of Icelandic.--古英語的字體和語感很像冰島語. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.