Yezze Posted July 30, 2010 at 01:25 AM Report Posted July 30, 2010 at 01:25 AM 即将面对的新的生活,明天就返回,我会尽快让他与你联系。 我也非常想尽快地看到Abraham新的生活环境是怎样的,也想看看你长的是什么样子。不过,还是等Abraham Having some trouble translating this correctly... ???,He comes back tomorrow, I(the writer) will let him speak to you as soon as possible. the next line.. does it mean that he wants to see (as in like pictures for example) of his living space? --- Thanks Quote
Kenny同志 Posted July 30, 2010 at 02:35 AM Report Posted July 30, 2010 at 02:35 AM 即将面对的新的生活,明天就返回,我会尽快让他与你联系。 With the new life in front of me, I’ll come back tomorrow. I’ll have him contact you as soon as possible. I will come back tomorrow to embrace my new life. I’ll have him contact you as soon as possible. 我也非常想尽快地看到Abraham新的生活环境是怎样的,也想看看你长的是什么样子。不过,还是等Abraham I, too, am eager to see what Abraham’s new home looks like, and how you look like. Nonetheless, I will wait for Abraham (for what?). Too fully understand the two sentences, the context is needed. But of course, the recipient might know what the sender means from the translation. Hope it helps. Quote
Yezze Posted July 30, 2010 at 02:55 AM Author Report Posted July 30, 2010 at 02:55 AM With the new life in front of me, I’ll come back tomorrow. Thanks for the help, Is that like a metaphor, or just stating that they may be tired or something? Quote
Kenny同志 Posted July 30, 2010 at 03:02 AM Report Posted July 30, 2010 at 03:02 AM Is that like a metaphor, or just stating that they may be tired or something? What did you refer to, "the new life"? I don't think so. It's like something that is better or more exciting. There is no clue implying tiredness in the text. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.