Zomac Posted August 17, 2010 at 07:31 PM Report Posted August 17, 2010 at 07:31 PM 今日阿哥好醒神 見到阿妹真銷魂 昅到我個頭好暈 誓要妹妹做情人 如果你做我內人 保你穿金又帶銀. 妹妹話我太沙塵 叫我勿要獻殷勤 見妹穿起迷你裙 搞得我個心好騰 嬌嗲罵我正流岷 哥哥自命好斯文 烈火乾柴啪啪燒 春上風光任你挑 春蠶到死絲方盡 米已成炊飯已焦 一夜夫妻百夜恩 客官盛惠百二銀 原來你叫李巧珍 哥哥今次畀人坤 ........ 哎, 原來不好作, 粵語音韻, 毫無平仄可言 (得大家鼓勵,補充後段.失敬失敬~~) 1 Quote
Outofin Posted August 17, 2010 at 08:19 PM Report Posted August 17, 2010 at 08:19 PM 有民歌的特点,质朴,又带点春情。还不错。继续努力。 Quote
Zomac Posted August 18, 2010 at 06:57 AM Author Report Posted August 18, 2010 at 06:57 AM 以前香港有份東方日報好流行這東西,少男賤男無不對開心坊了然於胸. 你看當年多文藝呢,今日文字空間全被視象取代,一個年代的結束~~ Quote
skylee Posted August 18, 2010 at 10:54 AM Report Posted August 18, 2010 at 10:54 AM 欸,同意。 PS 咦乜原來多咗兩行,又改咗幾句......長寫長有噃...... Quote
Zomac Posted August 18, 2010 at 04:39 PM Author Report Posted August 18, 2010 at 04:39 PM 這種數白籃打遊詩,好像以前是要即席揮豪,口若懸河,幾分鐘也可以說不完, 以前做藝人多有文采多好哇. Quote
skylee Posted August 18, 2010 at 04:50 PM Report Posted August 18, 2010 at 04:50 PM 係唔係有啲好似咁 -> http://www.chinese-f...h__1#comment-90181 Quote
Outofin Posted August 18, 2010 at 06:26 PM Report Posted August 18, 2010 at 06:26 PM 民歌挺有意思,我也来绉几句,看看像不像。 河上有船来渡客啊村头可有妹等哥 年后哥去大城里啊妹送两张薄里枝 山头有树高百尺啊不及城里一根杆 城里屋高人心薄啊天黑只好自磨娑 Quote
Zomac Posted August 19, 2010 at 08:28 AM Author Report Posted August 19, 2010 at 08:28 AM 哈, 說起來中文現在都不用”妹”、”哥”這種稱謂, 但原來高棉語、越南語仍然有這特色. 不過 "只好自磨娑" 是甚麼意思呢....? 感覺好可疑... B) Quote
rivercao Posted August 19, 2010 at 02:07 PM Report Posted August 19, 2010 at 02:07 PM 一天晚上,二个男女,三更半夜,四处无人,捂(五)住嘴巴,溜(六)进房间,骑(七)在身上,拔(八)下衣服,揪(九)住**,十分快活。 :rolleyes: 这个应该够低俗吧? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.