Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Help with Composition Please (Topic is Airport)


Recommended Posts

Posted

Hi everyone, I've been working through the first chapter of Schaum's Outline of Chinese Vocabulary, the airport words, and now I'm writing a little story to practice using the words. I would like some help with the grammar (and word choice) of what I have written so far (I'm not just copying sentences from the book so I'm not sure how to say a few things). I would like in particular some advice on my use of

把 ba3 (I have just started using 把 sentences), and also 自己. I don't actually have it in my writing, but I saw it used in my book in the place of 他的 if 他 had just been mentioned, but I'm not quite sure of its usage (the sentence was 他出示了自己的机票。I’d like to know why they said 自己的 and not 他的)

One more thing, is 了 used with 有 in the past? I assumed it would be because 有 is a verb, but I saw 有 in the past-tense without 了 somewhere, so I'm not sure.

I appreciate any help you can give. :wink:

小先生星期日早上走了他的家。他先坐了出租车去地铁站然后坐了地铁去飞机场。地铁站在机场前面所以他不得从站坐公共汽车去机场。好在他只有了两件行李。

小先生进机场去马上去航空公司的柜台办理登机手续。因为机场很忙,有了不少乘客们在柜台和他得了排队。他到接待柜台时出示他的机票,护照,和中国签证。航空公司的职员检查证件以后,他托运他的行李。他有了一件箱子和一件公文包。公文包能放进上头的行李舱,所以他只有了一件行李托运。职员把行李托运标签贴在他的箱子上。职员也给了小先生一张行李领取单。他把箱子给职员以后,职员把登机牌给小先生。

In the last sentence, if I said 他给箱子职员以后,职员给小先生登机牌, would it not be clear who was giving what? It should mean "After he (Mr. Xiao) gave the suitcase to the agent, the agent gave Mr. Xiao a boarding pass."

Posted

Consider the blue ones (I have also taken away many 了, especially 有了.) ->

蕭(肖)先生星期日早上出門。他先坐出租车去地铁站然后坐地铁去飞机场。地铁站在机场前面所以他不用再轉乘公共汽车去机场。好在他只有两件行李。 (Is this what you mean? -> The subway station is in front of the airport so he didn't have to take a bus. Fortunately he only had two baggages. (doesn't make sense))

先生进机场马上去航空公司的柜台办理登机手续。因为机场很忙,有不少乘客在柜台办理手续,所以他得排队。他柜台出示他的机票护照和中国签证。航空公司的职员检查证件以后,便為辦理托运行李。他有一個行李箱和一公文包。公文包能放进机舱的行李,所以他只托运了一件行李。职员把行李托运标签贴在他的箱子上,先生一张行李领取单。蕭先生把箱子给职员以后,职员便把登机牌

Consider using 到 to replace some of the 去's for more variety of words.

Posted

skylee, thanks very much for your helpful reply. I am going to review all the corrections you made (I don't know all the words yet, but they will be good to know), but first I have a couple questions.

地铁站在机场前面,所以他不用再轉乘公共汽车去机场。好在他只有两件行李。 (Is this what you mean? -> The subway station is in front of the airport so he didn't have to take a bus. Fortunately he only had two baggages. (doesn't make sense))

About this part, that is what I meant to say (by bus I mean shuttle bus, I don't know about in Hong Kong but in America a lot of the airports aren't very close to subway or train stations). I should however take out or change the part about the luggage. I should say he had to walk but fortunately he only had two pieces of luggage. I thought 件 was the measure word for luggage, but I see I was wrong (谢谢您).

About 去 and 到, I have mostly used 到 to mean "to arrive," or in a sentence like "他到机场坐出租车" (meaning "He took a taxi to the airport, right?). If I just said "他到机场," it would mean he arrived at the airport, correct?

If I have anymore questions after reviewing the blue corrections I will post them here.

Thank you again for your help.

Posted

Shuttle bus can be translated to 穿梭巴士 or 接駁巴士. You may consider rewriting the sentence to "地铁站在机场前面所以他可以直接走進機場,用再轉乘穿梭巴士。雖然要走點路,好在他只有两件行李,並不辛苦。"

件 is the measure word for 行李。 But for 旅行袋 / 箱子 / 行李箱 / 公文包 etc, I would use 個.

"He took a taxi to the airport." = "他坐(乘)出租车到机场。"

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...