Glenn Posted September 2, 2010 at 03:28 AM Report Posted September 2, 2010 at 03:28 AM Reuters: Chinese villagers forced to change untypable name I was curious to see if anyone had heard of this, and if anyone knew what the character for the name is. I'm really curious to know what it is. That's all, really... Quote
mikelove Posted September 2, 2010 at 03:35 AM Report Posted September 2, 2010 at 03:35 AM There's a picture in another copy of the article someone sent me; it looks like a 彡 directly above a 且. Might be in Unicode Extension B but I don't think it's in any of the earlier encodings. Quote
roddy Posted September 2, 2010 at 03:37 AM Report Posted September 2, 2010 at 03:37 AM Here you go: 上边一个“彡”,下边一个“且”,这个念shǎn的字... Took a few searches to find, but a Google news search for 山东 改姓 turned it up. Is there any rational behind the choice of 冼 instead?(I think that's what it was). Is it just the closest sounding surname? Quote
mikelove Posted September 2, 2010 at 03:41 AM Report Posted September 2, 2010 at 03:41 AM Found it in Unicode Extension B: code point 22489. Though of course hardly any computers can render that... There's a picture of it on the relevant Unihan page. Quote
Glenn Posted September 2, 2010 at 03:46 AM Author Report Posted September 2, 2010 at 03:46 AM 改姓! I was close to having the right search terms, but I couldn't quite put it together. I tried a search on baidu, but there was a lot that didn't look like what I was looking for, and I wasn't patient enough to try to get through it all with my limited Chinese ability. Do you know if there's a traditional variant? I'm trying to figure out if I can get it anywhere (I'm guessing that's all there is to it, since it's so rare). Thanks for that! Quote
gato Posted September 2, 2010 at 03:49 AM Report Posted September 2, 2010 at 03:49 AM It is in the Unihan database: http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=22489&useutf8=false You can see another picture of the character here: http://tieba.baidu.com/f?kz=868474154 山东菏泽200村民因生僻字被迫改姓 当改不当改? Quote
Glenn Posted September 2, 2010 at 04:00 AM Author Report Posted September 2, 2010 at 04:00 AM Thanks for that, gato. I find this pretty interesting. How much trouble would it be to make more computers able to input/output this character, I wonder? I know nothing about encodings and the work that goes into them, and I realize that's probably way too broad a question, but I still wonder. Quote
Hofmann Posted September 2, 2010 at 04:09 AM Report Posted September 2, 2010 at 04:09 AM Let's see if it truncates my post. Yup. But that still doesn't count as untypeable. They're just as untypeable as HKSCS characters. Quote
Glenn Posted September 2, 2010 at 04:18 AM Author Report Posted September 2, 2010 at 04:18 AM You mean you can type that 彡? Is it similar to how you got 卍 the other way? ..........................................且 Quote
flow Posted September 2, 2010 at 01:24 PM Report Posted September 2, 2010 at 01:24 PM ironically if you look up the character in the KangXi (http://zdic.net/zd/zi3/ZdicF0ZdicA2Zdic92Zdic89.htm), it would appear appear the surname got changed before, "by imperial stroke of the brush": 以御筆改爲陝. Quote
gato Posted September 2, 2010 at 01:33 PM Report Posted September 2, 2010 at 01:33 PM The emperor had a lot of foresight. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.