New Members onetown Posted September 17, 2010 at 08:55 AM New Members Report Posted September 17, 2010 at 08:55 AM And I have no idea what it says, which is alittle dumb. It was a gift from my father, from his last business trip to China, and he sure didn't bother to ask what it meant. -.- The picture isn't optimal (the rightmost characters is hard to read), I can provide a better picture later, but I'd appriciate anyone who could provide clarity to what I am declaring to the world, when I'm wearing this shirt. Quote
The guy from Beijing Posted September 18, 2010 at 06:40 AM Report Posted September 18, 2010 at 06:40 AM The big white character at the top is 爱(read as ai, at a fourth note) and it means 'love', as to the little words on the bottom, it seems to be a sentence or a poem. I can't see the entire thing, but it seems to be preaching compassion or something of the sort. Why don't you lay the shirt on a table and give us a better look at the bottom words? Quote
New Members onetown Posted September 22, 2010 at 02:37 PM Author New Members Report Posted September 22, 2010 at 02:37 PM Here's a little better picture I took as i rushed out to work today. Hope it is good enough to read. Quote
renzhe Posted September 24, 2010 at 03:16 PM Report Posted September 24, 2010 at 03:16 PM The top characters is 愛, like already pointed out. The bottom is written in cursive script, and suffers from the quality of the printing. Cursive is usually used for decorative writing nowadays, and not everybody can read it. I can make out about half of the characters, but not more. I agree that it's likely a poem, read vertically from right to left. Perhaps a native speaker can be more helpful. Quote
Outofin Posted September 24, 2010 at 03:26 PM Report Posted September 24, 2010 at 03:26 PM The bottom is 仁爱之心人皆有之 爱无处不在无处不有 Everyone has a loving heart. Love is everywhere. Not a very good written poem I think. Quote
xiaocai Posted September 24, 2010 at 03:28 PM Report Posted September 24, 2010 at 03:28 PM The small print goes like 仁爱之心人皆有之 爱无处不在无处不有??(Can not read this two characters. Probably a name. Someone with better understanding of calligraphy may be able to help.)龙年之春于京. And it seems that you've posted exactly the same photo twice? Darn, Outofin beat me to it. Quote
anonymoose Posted September 24, 2010 at 03:40 PM Report Posted September 24, 2010 at 03:40 PM It's a bit difficult to make out, especially the characters to the very left, but starting from the top right, reading down and then right to left, I have: 仁愛之心 人皆有之 愛無處不在 無處不有 Darn, Outofin and xiaocai beat me to it. Quote
New Members onetown Posted September 24, 2010 at 04:09 PM Author New Members Report Posted September 24, 2010 at 04:09 PM Thanks a thousand to everyone! And it seems like i posted the same picture twice yes. (face_palm) In case it will change anything in translations, here's the picture i meant to post. Quote
Hofmann Posted September 24, 2010 at 06:46 PM Report Posted September 24, 2010 at 06:46 PM 歲在龍年之春於京 By the way, this is 行書, which can be called "cursive," but more often semi-cursive. People write like this most of the time. Quote
The guy from Beijing Posted September 26, 2010 at 12:30 PM Report Posted September 26, 2010 at 12:30 PM "歲在龍年之春於京" Translation: (Written on) Spring of the Dragon Year at Beijing Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.