New Members testa50 Posted September 17, 2010 at 04:53 PM New Members Report Share Posted September 17, 2010 at 04:53 PM Hello, quick question: I was putting together a marketing video that will first be voiced in English, but will then need to be translated into a separate Mandarin Chinese version. I will hire a translator and studio for this. But for determining background video images, I need to have an idea of how the script will translate: will the Chinese translation of the sountrack run faster, slower, or about the same as the English version? I would prefer to use the same video for both the English and the Chinese version, but if it takes a significantly longer or shorter amount of time to communicate an idea in Chinese than in English I will have some thinking to do. Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
The guy from Beijing Posted September 18, 2010 at 06:30 AM Report Share Posted September 18, 2010 at 06:30 AM It depends on how elaborate you want the Chinese to be. But from my experience of reading English novels that got translated into Chinese, it'll probably be a little shorter than the English version Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members testa50 Posted September 20, 2010 at 01:34 PM Author New Members Report Share Posted September 20, 2010 at 01:34 PM Thanks for the help! We will be at the mercy of a translator, who probably won't be anxious to make it particularly elaborate. As long as the two are in the same ballpark, I guess we will be alright. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.