CrisPal Posted September 18, 2010 at 01:54 AM Report Posted September 18, 2010 at 01:54 AM 我在网上看到一组外国人评价中文的讨论,很有意思,转帖过来与各位共享: 希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(听着就跟汉语似的) 俄语:“Это для меня китайская грамота.”(对我来说这就是个汉语文献) 波兰:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(你讲的汉语吗?) 希伯来语:“Nishma c'moh sinit!”(它听起来像汉语!) 罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(看着像汉语!) 塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(对我来说这是汉语) 保加利亚语:“Tova za mene sa ieroglifi.”(我看这些像象形文字) 法语:“C'est du chinois pour moi.”(对我来说这就是中文) Quote
Don_Horhe Posted September 18, 2010 at 09:09 AM Report Posted September 18, 2010 at 09:09 AM 我是保加利亚人,但我从没听到过上边的那种说法。此外,保语的"йероглифи"(ieroglifi)兼指中国的和古埃及的文字。 Quote
gato Posted September 18, 2010 at 09:17 AM Report Posted September 18, 2010 at 09:17 AM 英语里有句俗话:“It's all Greek to me", 意思是完全看不懂,网络上这些话是照着这句话编的。 Quote
xiaocai Posted September 18, 2010 at 09:51 AM Report Posted September 18, 2010 at 09:51 AM 我是保加利亚人,但我从没听到过上边的那种说法。此外,保语的"йероглифи"(ieroglifi)兼指中国的和古埃及的文字。 是不是和英文hieroglyph的意思很相近? Quote
Don_Horhe Posted September 18, 2010 at 10:06 AM Report Posted September 18, 2010 at 10:06 AM 嗯,两者都源于希腊语的"ἱερογλύφος",本意为"神圣记号",现在多指一些象形文字。 Quote
anonymoose Posted September 18, 2010 at 10:19 AM Report Posted September 18, 2010 at 10:19 AM In english, "hieroglyphics" is almost exclusively used to refer to ancient Egyptian writing. At least, I have never heard this word used to describe any other form of writing. Quote
xiaocai Posted September 18, 2010 at 10:36 AM Report Posted September 18, 2010 at 10:36 AM 原来如此。我用的这本字典上面给出的翻译是“(古埃及的)象形文字”,看来并不是特别准确。应该把那个括号去掉。 Quote
Don_Horhe Posted September 18, 2010 at 11:24 AM Report Posted September 18, 2010 at 11:24 AM In english, "hieroglyphics" is almost exclusively used to refer to ancient Egyptian writing. At least, I have never heard this word used to describe any other form of writing. Take a look here. Quote
anonymoose Posted September 18, 2010 at 11:32 AM Report Posted September 18, 2010 at 11:32 AM Yes, I'm not saying the term cannot be used to describe other forms of writing, but in common usage, it tends not to be. Quote
xiaocai Posted September 18, 2010 at 11:49 AM Report Posted September 18, 2010 at 11:49 AM 那就和这个差不多咯? Quote
anonymoose Posted September 18, 2010 at 12:00 PM Report Posted September 18, 2010 at 12:00 PM 那就和这个差不多咯? 这好像有点牛头不对马嘴啊。 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.