imron Posted November 18, 2010 at 04:05 AM Report Share Posted November 18, 2010 at 04:05 AM I'm aware of the basic principles of Taoism. However it's difficult to get the meaning that he is skilled at 武功 across without mentioning something about fighting. 'Wugong' is useless because it means nothing to the average English reader, however perhaps something like Kungfu would work, e.g.: I'd always heard that the Kungfu skills of your master, Zhang Sanfeng, were unparalleled, and was disappointed that ... or I'd always heard that your master, Zhang Sanfeng, had no equal at Kungfu, and was disappointed that ... I agree about the different experience in reading a translation compared to the original. In translation, and especially literary translation, you'll never capture the full majesty of the source material, and often run the real danger of completely spoiling it if translating too literally/trying to preserve exact sentence structure and order. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Outofin Posted November 18, 2010 at 05:12 AM Report Share Posted November 18, 2010 at 05:12 AM Xie Xun stared at him askance, and spoke: "I had heard Master Zhang's skills were supreme in all the land, and so regretted that Fate had not seen fit to cross our paths. But if he is to be adjudged by the unremarkable attainments of his senior disciple, then perhaps it is no great loss of mine." Interesting. I really should expand my English reading. What authors write like this? Any recommendation? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted November 18, 2010 at 05:39 AM Report Share Posted November 18, 2010 at 05:39 AM If you like 武侠小说 you might like some of the stuff by Raymond. E. Feist. Although not entirely similar, in my mind they do share common traits (small band of heroes saving the kingdom etc). Hands down, I think my favourite of his novels was the Empire trilogy, but it helps to read everything in order as there is a large amount of continuity of events and characters across all novels. Some of his more recent stuff is ok, but it's starting to get a little samey. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
creamyhorror Posted November 18, 2010 at 06:24 AM Report Share Posted November 18, 2010 at 06:24 AM Interesting. I really should expand my English reading. What authors write like this? Any recommendation? I wrote that in the spirit of Arthur Waley's fine translation/adaptation of 西遊記 (Monkey: Folk Novel of China), which I loved as a kid. I'll also admit to enjoying the elegant prose styling in Robert Jordan's early Wheel of Time fantasy novels (which have a permanent place on my bookshelf). Book 1 and 2 in particular, if memory serves. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted November 18, 2010 at 11:28 AM Report Share Posted November 18, 2010 at 11:28 AM I'm not convinced you can stare askance, and if you can I'm not sure you should. You'll strain an eye muscle. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kenny同志 Posted November 18, 2010 at 11:40 AM Author Report Share Posted November 18, 2010 at 11:40 AM however perhaps something like Kungfu would work, e.g.: I'd always heard that the Kungfu skills of your master, Zhang Sanfeng, were unparalleled, and was disappointed that ... or I'd always heard that your master, Zhang Sanfeng, had no equal at Kungfu, and was disappointed that ... originally written by Imron This is better, I think. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted November 18, 2010 at 12:11 PM Report Share Posted November 18, 2010 at 12:11 PM Here's mine. I'd glanced over the topic, but didn't read it closely as I wanted to see what I came up with. I tried to imagine what I'd say if I was an English-speaking Kung Fu Master. Xie looked askance [i'd like to use sneer or look down his nose] at ?. "I had heard your master was unbeatable [an unbeatable martial artist?] and always regretted not having had the good fortune to know him. Though if you are his best pupil, and this is all you are . . .[i don't think we need to make 想来张三丰也不过如此 explict] perhaps there's nothing to regret." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted November 18, 2010 at 12:50 PM Report Share Posted November 18, 2010 at 12:50 PM Your translation makes it seem like he doesn't regret having met Zhang Sanfeng, because the student has poor Kungfu. However in the context of the rest of the story, he hasn't seen the student fight. He's just been listening to him speak (after the student saw him kill a bunch of guys), and doesn't think much of what he has to say. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
creamyhorror Posted November 18, 2010 at 02:36 PM Report Share Posted November 18, 2010 at 02:36 PM To be honest, "kungfu" sounds slightly cheesy to me, although it's accurate. I lean towards more native translations like "prowess", "skill", etc. since the context should make it clear that it's combat they're talking about (if not, just throw in "martial" in front). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
anonymoose Posted November 18, 2010 at 03:22 PM Report Share Posted November 18, 2010 at 03:22 PM I'm not convinced you can stare askance You can if you're a kungfu expert. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted November 18, 2010 at 03:44 PM Report Share Posted November 18, 2010 at 03:44 PM @imron - contextual issues will be resolved once we've translated the whole thing, no doubt @anonymoose - could be another Chuck Norris factoid in there . . . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Glenn Posted November 19, 2010 at 04:55 AM Report Share Posted November 19, 2010 at 04:55 AM What's wrong with "with suspicion, mistrust, or disapproval: He looked askance at my offer." http://dictionary.reference.com/browse/askance Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.