semantic nuance Posted November 2, 2010 at 03:38 AM Report Share Posted November 2, 2010 at 03:38 AM Hi, What do you call this little thing added to coffee? Cream ball? or what? Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
aristotle1990 Posted November 2, 2010 at 03:41 AM Report Share Posted November 2, 2010 at 03:41 AM In the US, half and half. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
semantic nuance Posted November 2, 2010 at 03:44 AM Author Report Share Posted November 2, 2010 at 03:44 AM half and half? I mean the thing added to the coffee. What do you call that? It's obviously not cream sachet. Do you call it 'half and half' in US?:huh: Here in Taiwan, we call that cream stuff as 奶油球, I'd like to know its English? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted November 2, 2010 at 04:09 AM Report Share Posted November 2, 2010 at 04:09 AM Coffee creamer, I think, unless it's actually milk, in which case we'd call it . . .milk. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
semantic nuance Posted November 2, 2010 at 04:12 AM Author Report Share Posted November 2, 2010 at 04:12 AM Thank you guys! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
aristotle1990 Posted November 2, 2010 at 04:13 AM Report Share Posted November 2, 2010 at 04:13 AM Yeah, it's actually called "half and half" in the US (colloquially, at any rate -- people will obviously understand "coffee creamer" as well). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
daofeishi Posted November 2, 2010 at 04:38 AM Report Share Posted November 2, 2010 at 04:38 AM "Creamer" and "half and half" are both used, but refer to different things. Coffee creamer is usually not made from milk, but rather from vegetable oils/other non-dairy products and emulates the taste and texture of ordinary cream. It exists in both powdered and liquid form. "Half and half" refers to a half-half mixture of milk and cream. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
renzhe Posted November 2, 2010 at 09:32 AM Report Share Posted November 2, 2010 at 09:32 AM It could also be condensed milk, often used in Europe. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
semantic nuance Posted November 2, 2010 at 11:41 AM Author Report Share Posted November 2, 2010 at 11:41 AM Thanks, everyone. I don't know if I get it right or I miss the point here. You guys give different names for that stuff. Be it creamer or milk added to coffee, what I want to know is its exact name for the little thing I posted, if it exists in English. Could it be 'a tub of coffee creamer'? The shape of it, as I indicated earlier, is obviously not a 'cream sachet'. I want a name to go with its shape. As renzhe offered, condensed milk is commonly packaged in tins or tubes. So, can I call that little thing -condensed milk? I guess not. Sorry for being fussy. Thanks once again. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
renzhe Posted November 2, 2010 at 12:18 PM Report Share Posted November 2, 2010 at 12:18 PM At least in Germany, you often get condensed milk (of the non-sugary variety) containers like the one in your photo, used precisely for adding to coffee (see the attached picture). Sometimes you get a small package like that when buying coffee in simple cafes or bakeries. I guess the choice of calling it "half-and-half", "cream", "creamer", "milk" or "condensed milk" will come down to what it actually is I think that "creamer" is a good catch-all description. I don't know how to call those little plastic containers. I'd probably call it a "small package of creamer" or something equally boring. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
gato Posted November 2, 2010 at 12:24 PM Report Share Posted November 2, 2010 at 12:24 PM I call it "cream". Sometimes it's "half and half", sometimes it's 100% cream, depending on how much cream I feel like. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jbradfor Posted November 2, 2010 at 01:51 PM Report Share Posted November 2, 2010 at 01:51 PM @semantic nuance, if I understand your question, you're asking for the name of the container, right, not the name of the contents? If the former, honestly, I have no idea. We pretty much never call it by name, we just ask for "creamer" (or whatever) and just take whatever container that place uses. I even did a google search, and came up with nothing. [OTOH, I did learn that he name of the container used to give communion to the sick is called a "pyx". I'll have to remember that for my next game of hangman with my 6-year old niece ] Regarding names of stuff to add, last year in London I ordered some coffee, and the person asked me if I wanted it black or white. I had never heard that expression before (as it relates to coffee), so I answered "black". Then I realized I bet the person is asking if I want cream with the coffee, so I said "no, white". She looked at me as if I were a tad daft.... 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
OneEye Posted November 2, 2010 at 02:03 PM Report Share Posted November 2, 2010 at 02:03 PM If there is a name for the package itself, I don't think most people use it: "Cream and sugar in your coffee?" "Yes. Three creams, two sugars." That would be three of those containers of creamer, and two packets of sugar. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted November 2, 2010 at 02:09 PM Report Share Posted November 2, 2010 at 02:09 PM I think black coffee is quite common, no? And there is this coffee called "flat white" (the Australians I work with love it). 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
semantic nuance Posted November 2, 2010 at 02:24 PM Author Report Share Posted November 2, 2010 at 02:24 PM @semantic nuance, if I understand your question, you're asking for the name of the container, right, not the name of the contents? Yes, exactly! So, there's not a name for the container, right? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
gato Posted November 2, 2010 at 02:54 PM Report Share Posted November 2, 2010 at 02:54 PM People don't commonly refer to the container. But if you want to, you can call it a "cup", which is just a generic term. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
adrianlondon Posted November 2, 2010 at 07:02 PM Report Share Posted November 2, 2010 at 07:02 PM In the UK, it's either milk (if the content is milk) or cream (if the content is cream). So easy ;) They're not likely to put condensed milk in these things; we're not in Thailand where tea is drunk like that. As for the little cartons themselves, they're called - wait for it - little cartons. We don't have a unique word for this; or if there is one I don't know it and no one near me has ever used it. So, "Can you get me one of those little cartons of milk please?" is perfect. In fact in a cafe just saying "carton" is OK as no one expects you to grab a litre/pint of milk from behind the counter. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.