New Members mr.weihan Posted November 28, 2010 at 10:07 AM New Members Report Posted November 28, 2010 at 10:07 AM please help me to translate my mandarin name to hokkien dialect.. my mandarin name is 吴 伟 汉 (Wú Wěi Hàn).. 谢谢! Quote
Ah-Bin Posted November 30, 2010 at 02:24 AM Report Posted November 30, 2010 at 02:24 AM It would be Go' Ui-han in the widely ued POJ system. If you are saying "Hokkien" I assume you have a lot to do with Southeast Asian Hokkien speakers (Chinese from China don't usually say this) and they might spell it Goh Ooi Han. Quote
New Members blublue Posted July 23, 2011 at 08:01 AM New Members Report Posted July 23, 2011 at 08:01 AM Can someone also help me translate these 2 names into Hokkien? 1. xīn huì 俽 卉 2. xuán huì 玹 卉 Thanks! Quote
SherryChen Posted July 26, 2011 at 12:40 PM Report Posted July 26, 2011 at 12:40 PM I am living in Xiamen where I can speak Hokkien fluently.. 吴 伟 汉 - óu Wēi Hàn 1. xīn huì 俽 卉 -------- xīn huēi 2. xuán huì 玹 卉 -------- hián huēi 1 Quote
creamyhorror Posted July 26, 2011 at 03:02 PM Report Posted July 26, 2011 at 03:02 PM 吴 伟 汉 - óu Wēi Hàn Hmm, I think in Singapore we would pronounce 吴 "Goh". Quote
SherryChen Posted July 27, 2011 at 04:22 AM Report Posted July 27, 2011 at 04:22 AM yepp .it's similar. but hard to express it accurately in Pinyin Quote
Michaelyus Posted August 10, 2011 at 11:01 PM Report Posted August 10, 2011 at 11:01 PM Something I've always been curious about. My given name includes ‘岑’; now, of the 7 pronunciations given by http://210.240.194.97/TG/jitian/tgjt.asp, which would be the literary reading? I assume numbers 4-7 are (judging from the reconstructed Middle Chinese as well as the Mandarin and Cantonese cognate reading) - but then which final? if all are literary readings, then which would be chosen? On what basis? On a side note, does anyone also have any idea why the final of this character has fractured so heavily [i.e. amongst its compound words, as seen here: http://210.240.194.97/iug/ungian/Soannteng/chil/chha.asp, which include chām-gám (站岑), chioh'-gám/-gím (石岑), gám-á (岑仔) but also tah'-gîm (踏岑) and ū-chām-gâm (有暫岑)]? Or is this fairly normal? Quote
New Members summerbreeze Posted October 25, 2011 at 03:32 PM New Members Report Posted October 25, 2011 at 03:32 PM Hi guys.. What about this name: 郭春龙..It's my name.. How it sounds in Hokkien?? Quote
New Members heminglong Posted September 22, 2013 at 01:44 PM New Members Report Posted September 22, 2013 at 01:44 PM To "summerbreeze", 郭春龙 Guo Chun Long (Mandarin) = Kwee Jun Lung (Hokkian). Quote
New Members mantaray05 Posted February 7, 2014 at 01:03 PM New Members Report Posted February 7, 2014 at 01:03 PM Hi, I choosing name for my child. Have a few names in mind can help to translate to Hokkien? 1) 颜成晔 2) 颜志衡 3) 颜劭衡 Tks Quote
New Members mantaray05 Posted February 8, 2014 at 02:42 AM New Members Report Posted February 8, 2014 at 02:42 AM Hi, Another name for translation to Hokkien. 1) 颜成熹 Tks very much. Quote
New Members Kevin Ng Posted April 7, 2014 at 08:59 AM New Members Report Posted April 7, 2014 at 08:59 AM Hi everyone, need some help here? My name is 黄佳运, how is it pronounced in hokkien? Quote
Takeshi Posted April 22, 2014 at 11:56 PM Report Posted April 22, 2014 at 11:56 PM I don't really speak Hokkien so I'm not going to try to do the transliterations, but I think it should be possible for people to look (most) names up themselves if you know the basic principle is 白讀 for 姓 and 文讀 for 名 1 Quote
gptan Posted March 17, 2015 at 03:39 AM Report Posted March 17, 2015 at 03:39 AM Can someone also help me translate this name Hokkien?颂霓 Quote
Jon Lee Posted April 30, 2015 at 09:37 AM Report Posted April 30, 2015 at 09:37 AM My name is Yang Mo Ren my Hokkien name is Yu Mo Lin... Quote
MonsterDraw Posted October 1, 2016 at 07:59 AM Report Posted October 1, 2016 at 07:59 AM I just had a baby girl. Decided to name her 淑珍 (shu1zhen1). Can someone help to translate this into Hokkien? Much appreciated Quote
New Members fall3n_superwoman Posted April 24, 2019 at 05:52 AM New Members Report Posted April 24, 2019 at 05:52 AM Hi, can anyone help me to translate, 忻育 to Hokkien Dialect name? Thank you very much. Quote
Michaelyus Posted April 25, 2019 at 02:56 PM Report Posted April 25, 2019 at 02:56 PM On 4/24/2019 at 6:52 AM, fall3n_superwoman said: Hi, can anyone help me to translate, 忻育 to Hokkien Dialect name? Thank you very much. In peh-oe-ji, it would be Him-io̍k (I assume it is a given name). 1 2 Quote
New Members fall3n_superwoman Posted April 29, 2019 at 04:23 PM New Members Report Posted April 29, 2019 at 04:23 PM May I know how about 忻洛 translate to Hokkien name? Quote
New Members lowpit67 Posted May 1, 2019 at 06:36 AM New Members Report Posted May 1, 2019 at 06:36 AM Good day, can anyone help me to translate, these 林美娟, 林妹睊 ,林妹娟 to Hokkien Dialect name? Thanks a lot. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.