Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

How do you correct these mistakes?


Recommended Posts

  • New Members
Posted

Is this sentence right? 我先怕得要命我不会习惯中国的生活,可是我现在习惯了.Intending to mean, at first I was scared to death that I wouldn't get used to Chinese life, but now I'm used to it.

Now for a few spot the errors (the underlined portions need to be fixed):

我昨天晚上拉了两个肚子,一夜都没睡好.

请你把窗户关,屋子里的蚊子太多了.

我们有很紧张的关系,所以总是谈不来.

明天我想请一天假,休一天息. 

Thanks to whomever gets to this.

Posted
我先怕得要命我不会习惯中国的生活,可是我现在习惯了

You may consider to replace 先 with 原本 or 本來.

我昨天晚上拉了两肚子,一夜都没睡好.

请你把窗户关上(or 關起來),屋子里的蚊子太多了.

我们的關係很緊張,所以总是谈不来.

明天我想请一天假,休息一天 

Hope it helps!

  • Like 1
  • New Members
Posted

Your Chinese is very good only some little mistakes.

The first sentence should be: 开始我很担心我不能习惯中国的生活,可是现在我习惯了。

Other sentences should be:

我昨天晚上拉了两次肚子,一夜都没睡好。

请你把窗户关上,屋子里的蚊子太多了。

我们的关系很紧张,所以总是谈不来。

明天我想请一天假,休息一天

I hope my answer can help you!

Posted

Here's an alternative way to say what you want:

本來,很害怕不会习惯住在中国,可是现在习惯了。

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...