Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Need help with a quick translation


MengJiaSheng

Recommended Posts

Hey everyone,

for an essay I need to write I would just like to know whether I can use the word 恩人 in the following way:

政府是A最大的恩人。meaning The Government is A's greatest benefactor(or has helped A the most). I am asking as I suspect that 恩人 with the 人in it can only be used for actual people, but not for organisations like a government.

Thanks a lot.

Link to comment
Share on other sites

I think your intuition is correct, but I wouldn't argue with the native speaker who posted above me. Anyway, another way you could say it is:

政府是A最大的靠山

Check out these definitions:

靠山:比喻可依賴的人或集團。

"Signifies a reliable and supportive person or institution"

恩人:對自己愛顧、幫助的人。

"A person who is caring and helpful to an individual"

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...