Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

I want to check that I'm understanding this definition correctly. According to the 國語辭典, it means 喜歡做別人的老師。指人不謙虛,喜歡教導別人。 That means to like acting like other people's teacher, and it refers to someone who isn't humble, and likes to instruct others, right? So basically it's a know-it-all?

Posted

Yes, I guess you can say that. I don't know if the phrase is necessarily to be related to 'not humble'. 好為人師 is someone who likes to impose his/her thinking on other people, like s/he is everyone's mentor.

  • Like 1
Posted

It's not really know-it-all, you can take it as not humble, or just someone really willing to teach the others what he knows, in a good way.

In my opinion, not humble or just willing to teach, depends on the context.

Posted

@Semantic Nuance

OK, thanks. Would you say they also don't listen to other people's opinions, because they believe they know better than everyone else?

@Yang

Do you disagree with 指人不謙虛? I'm trying to make sure I understood that right.

Posted
they believe they know better than everyone else?

Perhaps unconsciously they are. A person who 好為人師 likes to instruct / preach / explicate what s/he thinks is right. Accepting other people's opinions or not, s/he will keep blah blah blahing.

  • Like 3

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...