Guest Chairman Roberto Posted October 11, 2003 at 05:12 PM Report Posted October 11, 2003 at 05:12 PM (Originally Posted at Dave's ESL Cafe some time back) My Top Five Favorite Titles for Chop Socky Films. Indeed, kungfu movies are what inspired me to come here in the first place! 5. Against the Drunken Cat Paws. (Title refers to the fighting style imitating a drunk cat. Just put some bai jiu in your cat's saucer and you too can see what a killing machine your gentle feline REALLY is). 4. Magnificent Butcher (the most magnificent film about butchers to date) 3. Kill All Manchus (A thoughtful documentary that carefully analyzes the shortcomings of the Qing adminstration). 2. Dirty Ho (Sorry, no ladies of the night involved in this unfortunatley titled Gordon Liu feature. Still, it's Gordon's magnum opus. See it before you check out Kill Bill). 1. Buddhist Death Squad. (featuring a rather novel approach to Buddhism). Honorable Mention: Shaolin Vs. Lama. The doctrinal rivarly between the Mahayana monks of Shaolin and the Tibetan lamas of Vajrayana tradition turns bloody. "I got yer crouching tiger, hidden dragon--right here!" The Chairman _________________ Quote
roddy Posted October 12, 2003 at 12:53 AM Report Posted October 12, 2003 at 12:53 AM Class. The only one that comes to mind (and might not actually be a Kung Fu movie, I've never seen it is ) Brush up my Sister. I'm not sure if this is meant to be an instruction or what . . . Roddy Quote
Tsunku Posted October 12, 2003 at 01:03 AM Report Posted October 12, 2003 at 01:03 AM Maybe they left out a comma? Brush up, my sister! or something like that. I dunno. That one's bizarre. Quote
TSkillet Posted October 12, 2003 at 02:38 PM Report Posted October 12, 2003 at 02:38 PM There's nothing better than "Raped by An Angel" Quote
chengdude Posted October 17, 2003 at 03:39 PM Report Posted October 17, 2003 at 03:39 PM Ever wondered how they came up with all those exemplars of mangled, high-octane English verbiage? Here's their secret: http://itbitme.com/kungfu/ Quote
Guest Kurochan Posted October 27, 2003 at 07:50 PM Report Posted October 27, 2003 at 07:50 PM Hey, Chairman Roberto! I replied to your original post at the ESL Cafe, and here I'm replying w/an anecdote. When I was talking to my students about Quentin Tarantino ripping off Ringo Lam and John Woo, the students got to take a look at the English names of the movies ("A Better Tomorrow," "A Better Tomorrow II," "City on Fire," and "Prison on Fire") for the first time. Some wag in the class asked, "Teacher, is there a film called 'Tomorrow on Fire'?" There are some movie names that are way better in Chinese than in English. Woo's "The Killer" is "A Pair of Blood Spattering Heroes" in Chinese, while "Hard Boiled" is "Spicy-Handed God of Cops." The zombie movie "Bio-Cops" is called something like, "Kowloon Wretched Police Station" in Chinese, which I think is a lot better. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.