Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

ok now i've got two questions

i found 竟 means 'finally' is this right?"

and does it have same meaning as 才??

coz i thought 才 also have da meaning 'finally'

another thing is don't know how to translate 已不再

eg: "铁饭碗" 已不再像当年那样神圣了. <--- translate??

sorry about my long question.. 8)

Posted

About 竟, take a look at this. And this is about 才.

已不再 = is no longer

"铁饭碗" 已不再像当年那样神圣了 = The "iron bowl" is no longer as sacred as before.

Posted

我希望会说流利得中文

流利得中文 is wrong . you should say 流利的中文

Adjective + 的+noun

美丽的天空

古老的英国

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...