[GODCHA] Posted November 7, 2004 at 04:17 AM Report Posted November 7, 2004 at 04:17 AM ok now i've got two questions i found 竟 means 'finally' is this right?" and does it have same meaning as 才?? coz i thought 才 also have da meaning 'finally' another thing is don't know how to translate 已不再 eg: "铁饭碗" 已不再像当年那样神圣了. <--- translate?? sorry about my long question.. Quote
skylee Posted November 7, 2004 at 10:46 AM Report Posted November 7, 2004 at 10:46 AM About 竟, take a look at this. And this is about 才. 已不再 = is no longer "铁饭碗" 已不再像当年那样神圣了 = The "iron bowl" is no longer as sacred as before. Quote
光暗黎明 Posted November 11, 2004 at 01:43 PM Report Posted November 11, 2004 at 01:43 PM 我希望会说流利得中文 流利得中文 is wrong . you should say 流利的中文 Adjective + 的+noun 美丽的天空 古老的英国 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.