Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Mark Translation


WDC11

Recommended Posts

  • New Members

the left seal seems to be fake. According to words carved on it, it should be made in Ming dynasty. The characters is much more like the modern simplified Chinese. I can traslate them into English for you, but only for the left one.

大明宣德五年,监制。工部官臣吴邦佐,造。I added several symbols into the primitive chinese so that you can easier to understand. And now the translation of English.

This incense burner was made in the fifth year of emperor Xuande of Ming dynasty,which was supervised by official Bangzle Wu in the industry department.

Link to comment
Share on other sites

No takers yet? Then I'll give the vase a try. [sorry, the below is simplified, while the original is traditional....]

刘老探亲

荣国府

贾母皆游

大观园

No idea what it means -- is it from or a reference to 红楼梦?

Link to comment
Share on other sites

刘老探亲

荣国府

贾母皆游

大观园

No idea what it means -- is it from or a reference to 红楼梦?

Yes it is a reference to the Dream of the Red Chamber. It means that Granny Liu visits her family in the Mansion called Rongguofu. And the Dowager Lady Jia accompanies her to tour around Daguanyuan in the residence. This part of the story is commonly described as 劉姥姥進大觀園.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...