AlexanderH Posted January 28, 2011 at 09:48 AM Report Share Posted January 28, 2011 at 09:48 AM Hey all, I'm curious as to the differences in meaning between 记不住. 记得住 and other usages. I believe the first two Are like this: 你的电话号码太长了,我一定记不住。 生词不太多,我都记得住了。 So how do you just say, did you remember me/it/her? 那首歌你记得了吗? is that correct usage? How do you use 带 to express you brought or forgot to bring something ? 我忘了带我的手机。对吗? Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
hbuchtel Posted January 28, 2011 at 11:39 PM Report Share Posted January 28, 2011 at 11:39 PM To respond to your first question, 记得住 means that you can remember something. (I'm sure someone here can give an explanation of the function of 得) Just a note about the first sentence: my impression is that 一定 is used in positive sentences (ie something that you are going to do), while 肯定 is used more in negative or uncertain sentences (something that you may not be able to do). For example: 你的电话号码很长,但是我一定要记住! 你的电话号码太长了,我肯定记不住。 Can anybody else confirm this? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.