Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Easily Confused Chinese Characters


Recommended Posts

Posted

Rough translation: 黏 describes the property of an object that allows it to stick (粘) to another object (then a whole bunch of stuff related to the standardisation process, which explicitly recognised these as different characters with different meanings).

The short version is: 黏 is an adjective (sticky) and 粘 is a verb (to stick).

It's worth noting that 粘 is a 多音字, that can also be pronounced nián, however, this is only used as a surname (according to the Guifan dict) and doesn't have the meaning of sticky.

  • Like 2
Posted

Thanks for clearing that up. I feel somewhat encouraged that I was at least on the right track, sort of.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...